"hayatta kalma" - Translation from Turkish to Arabic

    • النجاة
        
    • للنجاة
        
    • نجاة
        
    • للبقاء
        
    • البقاء على قيد الحياة
        
    • بقاء
        
    • النجاه
        
    • نجاتنا
        
    • البقاء حياً
        
    • البقاء على قيد الحياه
        
    • نجاتك
        
    • نجاته
        
    • في البقاء
        
    • الناجين
        
    • ناجون
        
    Belki hayatta kalma arzunuz sayesinde, esas amacınız da ortaya çıkmış olacak. Open Subtitles ربما انه من خلال رغبتك فى النجاة ان غرضك العظيم سوف يظهر
    Issız bir yerde hayatta kalma eğitimi yaptık. Çok eğlenceliydi. Acayip eğlendim. Open Subtitles قمنا بتدريب النجاة في البرية طوال الليل متعة كبيرة، متعة كبيرة للغاية
    Hiçbir hayatta kalma garantisi olmadan yüksek bir yerden suya dalıyorum. Open Subtitles عند الغوص في المياه من على علو مرتفع، لا ضمان للنجاة
    Pankreas kanserlerinin %85'inden fazlası geç teşhis ediliyordu, yani %2'den daha düşük hayatta kalma oranı olduğunda. TED أكثر من 85 بالمئة من سرطان البنكرياس يُشخص متأخراً، وذلك حينما تكون فرصة نجاة الشخص المصاب أقل من اثنين بالمئة.
    Yinelenen suistimalden muzdarip bir zihnin umutsuzca hayatta kalma çabası. Open Subtitles إنها وسيلة يائسة للبقاء بالنسبة لروح قد عانت إساءات متكررة
    hayatta kalma şansımdan bahsetmiyorum bile, zira oldukça zayıf bir ihtimal. Open Subtitles ,في الأمن الوظيفي ,ناهيك عن البقاء على قيد الحياة .ضئيلة جدا
    Öyle olsa iyi olur. Çünkü hayatta kalma şansı neredeyse sıfır. Open Subtitles من الأفضل لك أن تكون كذلك , ففرص النجاة تقارب الصفر
    Affedip unutmayı öğrenmek benim ailemde bir çeşit hayatta kalma tekniği. Open Subtitles حسنا، تعلُّم كيف نسامح وننسى هو عمليا تقنية النجاة في عائلتنا
    Bir babasın ve hayatta kalma içgüdün çocuklarına kadar uzanıyor. Open Subtitles إنّك والد الذي يملك غريزة النجاة التي تمتد إلى أطفالك.
    hayatta kalma mücadelesi göstermiştir ki bu yolcuğulun mücadelesi bizi ileriye götürdü ve... Open Subtitles وقد ثبت أن الكفاح من أجل النجاة. و .. نضال من هذه الرحلة.
    Pekala, sırt çantanızı açıp içinden tünelde hayatta kalma kitini çıkarın. Open Subtitles حسنًا، اذهبوا إلى حقائب الظهر واخرجوا معدات النجاة في النفق الطارئة،
    Trajedi sonrasında, hayatta kalma hikayeleri gelmeye başladı. TED بعد المأساة, بدأت قصص النجاة في الظهور,
    Dijital hayatta kalma ekipmanımızı çıkarmalı ve gelecek olan verilerin kıyamet gününe hazırlanmalı mıyız? TED هل علينا أن نبدأ بتوضيب عدتنا الرقمية للنجاة والاستعداد لكارثة معلوماتية قادمة؟
    Ama bir yandan da hastalığın erken teşhis edilip, hastanın 100%'e yakın hayatta kalma olasılığı olan durumlarda bulunuyor TED ولكن النقطة المهمة هنا هو أنه يوجد في المراحل الأولى لهذا المرض، وذلك عندما يكون لدى الشخص فرصة 100 بالمئة للنجاة.
    İşte bu yaşama isteği , hayatta kalma ve kendini ifade etme ihtiyacı, arabayla buluşuyor ve benim gibi insanları ele geçiriyor. TED أنه الرغبة في العيش, الرغبة للنجاة, للتعبير عن الذات, و الذي يأتي مع السيارة, و يستحوذ على أشخاص مثلي.
    Çok radikal bir hayatta kalma stratejisi, değişimi. Open Subtitles تغير جذري وبدون وعي في استراتيجية نجاة الرهينة.
    Onu küçümsemeyin. Akli durumuna rağmen yüksek hayatta kalma yeteneklerine sahip. Open Subtitles على الرغم من حالته العقلية فلديه مهارات نجاة شديدة
    Eğer bizim hayatta kalma olasılığımızı arttırmak için, kordonun içindeki en son kişinin ölmesi gerekse bile, öyle olsun. Open Subtitles وإذا كان يتطلّب ذلك كل شخص في الحاجز الوقائي بأن يحتضر لزيادة الإحتمالات للبقاء على قيد الحياة، فليكن ذلك.
    Hem o hem de hapishanede gösterdiğin hayatta kalma becerilerin. Open Subtitles لهذا ولمهارات البقاء على قيد الحياة التي اظهرتها في السجن
    Ekranda, sekiz değişik kanser tipi için hastaların hayatta kalma oranları görünüyor. TED إذن ها هي معدلات بقاء المرضى من 8 أنواع مختلفة من السرطان.
    Evet! Nasıl yaptığını anlat. Bizi hayatta kalma becerilerinle eğlendir. Open Subtitles اخبرنا كيف فعلتها تتجاوز كل شئ , كبرنامج مهارات النجاه
    Hazırladığımız her simülasyonda Makineler şehrin içine girince hayatta kalma olasılığımız çok düşüyor. Open Subtitles كل المُحاكيات التى قمنا بتشغيلها تقول إنه حالما تدخل الآلات المدينة نفسها فإن فرص نجاتنا تتناقص بشكل درامى
    Kanonda bir kara mamba varsa, hayatta kalma şansın 546'ya 1'dir. Yüce Tanrım, patron. Open Subtitles فرص البقاء حياً وهي علي قارك هي هي 546 الي 1
    Sizlere tavsiyem: hayatta kalma becerilerini göz ardı etmeyin. Open Subtitles نصيحتي هي ,لا تتجاهلوا مهارات البقاء على قيد الحياه
    Ama ben seni üsse geri götürmek için emir aldım. Şimdi senin şu hayatta kalma zorunluluğun hakkında bir konuşalım. Open Subtitles لدي أوامر بإعادتك إلى السفينة فلنتحدث عن نجاتك
    hayatta kalma ihtimalini gözden geçirdim ve iyi olmadığını gördüm. Open Subtitles لقد تحققت من احتمالية نجاته و لم تكن جيدة
    Günler uzadıkça, tavşan yavrularının hayatta kalma ihtimalleri de artar. Open Subtitles كما يطُول النهار، كذا تزيد فرص الأرانب الصغيرة في البقاء.
    Fakat tüm bu katliama rağmen Atnalı Yengeci hayatta kalma konusunda müthiş başarılıdır. Open Subtitles ولكن لجميع هذه المذابح, سرطانات حدوة الحصان هم من الناجين العظام.
    Sizler hayatta kalma uzmanısınız. Hayatta şöyle kalırsınız. Open Subtitles أنتم ناجون يا رفاق، إليكم كيف ستنجون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more