"hiçbirşey" - Translation from Turkish to Arabic

    • لاشيء
        
    • لا شىء
        
    • لا شيئ
        
    • أى شىء
        
    • شيئا لم
        
    • لا شى
        
    • أيّ شئَ
        
    • لا شيء
        
    • اي شي
        
    • لاشىء
        
    • لا يوجد شئ
        
    • لا شي
        
    • شيئاً لم
        
    • لا شئ
        
    • أيّ شئُ
        
    Hayır. Sanırım boşanacaklar. Hiçbirşey genç, masum bir hayatı bundan daha fazla değiştiremez. Open Subtitles لا اظنهم سيتطلقون لاشيء يغير حياة يافعة ,بريئة اكثر اكسل هلا اوقفت التصوير؟
    Oh, Hiçbirşey. Problem değil. Oh, hayır, hayır, efendim, şaka yapmıyor. Open Subtitles ـ لاشيء ، لا مشكلة ـ لا ، لا، ياسيدي هو لا يمزح
    Buraya "Hiçbirşey" için gelmedik. Open Subtitles نحن لم نأتى كل هذه المسافه من أجل لا شىء
    Parti'nin söylediği Hiçbirşey doğru değil. Open Subtitles لا شيئ مما يقوم به الحزب جيد حتى الحرب نفسها وهم
    Seninle yarım kalmış bir işimiz var ve takip eden dört yıl boyunca, hamile kalmış olman da dahil, yaptığın Hiçbirşey bunu değiştiremez. Open Subtitles أنت و أنا بيننا مسألة لننهيها و أى شىء فعلتية خلال 4 سنوات السابقة بما فيهم انجابك سيغير هذا
    - Biz bunu hiç görmemiş ve Hiçbirşey olmamış gibi davranacağız. Open Subtitles نحن سنتظاهر كاننا لم نرى هذا كأن شيئا لم يحدث
    CD, floppy, RAM, hard drive yok, Hiçbirşey yok. Open Subtitles لاأسطوانات لاديسكات لارامات لاهادرات لاشيء.
    Onu dinleme, bebeğim. Bizim çok güzel bir ilişkimiz var. Hiçbirşey bunu değiştiremez. Open Subtitles تجاهله يا عزيزي لدينا علاقة قوية, لاشيء سيتغير.
    Bu bir biyopsi,Joe.Biyopsi ve Hiçbirşey bir arada bulunamaz. Open Subtitles إنه تحليل يا جو ، تحليل مع كلمة لاشيء لا يتفقان
    Hiçbirşey.Gerçeği. Seni görmemiştim. Open Subtitles لاشيء عدا حقيقة أنني لم أرك ولكنهم اتصلوا بالأمس أيضاً
    Suskun kalmaktansa, bir posta kartı da mı gönderemedin, Hiçbirşey, hiçbir söz, hiç var olmamışız gibi. Open Subtitles بطاقة بريدية حتى ،عوض عن لاشيء لا كلمة كأننا لم نعد في الوجود
    Utanılacak Hiçbirşey olmadığını sanarlar. Open Subtitles انهم لا يشعرون انه لا شىء يمكن ان يكون مخجلا فى كلامهم.
    Bu? Size orada ne oldu? Bu daha Hiçbirşey. Open Subtitles أكان هذا كلٌ ما حدث لكَ هذا لا شىء ٌ بعد
    Evet. ama asla yiyemezsin Atıştıramazsın, Hiçbirşey.. Open Subtitles أجل, ولكن لن تتمكنى من ذلك لا وجبات خفيفة, لا شىء
    Sana söyledim, evlat. Percy Jones'dan Hiçbirşey kaçmaz. Open Subtitles أخبرتك، لا شيئ يمر على بيرسي جونز دون أن يعرفه
    Kalkıp karının yüzüne bakmazsan Hiçbirşey olamayacak. Open Subtitles لا شيئ يمكن أن يحدث إلّا إذا وقفت و واجهت زوجتك
    Siz kadınlar bize kendinizden Hiçbirşey vermez misiniz? Open Subtitles هل تظنى أنكى لم تعطينا أى شىء من أشيائك؟
    Odanızda Hiçbirşey olmamış gibi yastıklarla oynuyordunuz. Open Subtitles لقد كنتم تلعبون وكأن شيئا لم يحدث
    Hiçbirşey. Open Subtitles لا شى.
    Ben eski kung fu hakkında Hiçbirşey bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ أيّ شئَ حول الكنغ فو القديمِ.
    Hintli bir rehberle kayığa bindi. Telefon yok, Hiçbirşey yok. Open Subtitles هو فقط، مرشد هندي و زورق لا هواتف، لا شيء
    Bu kadınlar ben olmadan Hiçbirşey yapamıyorlar. Open Subtitles السيدات لايمكنهم فعل اي شي حتي اكون هناك
    İddiaya varım Sezar hiç şarapla sersemlememiştir. Hiçbirşey sersemletmedi onu. Open Subtitles -انا اراهن ان النبيذ لم يكن يشوش عقل القيصر ,لاشىء يشوش عقله
    Yapabileceğin Hiçbirşey yok bu onun annesinin problemi Open Subtitles . لا يوجد شئ يمكنك فعله . هذه مشكلة والدتها
    Bu olay, artık sadece benim Hiçbirşey yapmama hayalimi ilgilendirmiyor. Open Subtitles "الأمر ليس فقط عني وعن حلمي بأن افعل "لا شي
    Yani Pazartesi günkü personel toplantısına Hiçbirşey olmamış gibi mi gideyim? Open Subtitles تقصد فقط ادخل صباح الاثنين كأن شيئاً لم يحدث؟
    Hiçbirşey, ben 40 kutsal babunlardan daha güçlüyüm. Open Subtitles لا شئ ، اٍننى بصحة جيدة مثل 40 رباح مقدس
    Janice'le ayrıldığından beri Hiçbirşey yapmadın. Open Subtitles أنت لم تَعمَلُ أيّ شئُ منذ افترقت انت و جانيس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more