"inancımız" - Translation from Turkish to Arabic

    • نؤمن
        
    • إيماننا
        
    • إيمان
        
    • ايماننا
        
    • عقيدتنا
        
    • أيماننا
        
    • بإيماننا
        
    Bu benim kaderim. Hepimiz tanrıların elinde değil miyiz? Bu bizim inancımız. Open Subtitles هذا معتقدي و كلنا بين يدي الله- و هذا ما نؤمن به-
    Belki de bir şeye inancımız var olduğu sürece gelecek gibi, sahip olduğumuz inancın ne olduğu çok da önemli değildir. Open Subtitles ربما لا يهم ما نؤمن به طالما أننا نؤمن بشيء معين كالمستقبل مثلاً
    Bu doğru. Yine de burada, Oxford'daki kilisemde çok uzaklarda meydana gelen olaylardan yarı kopuk haldeyken bile inancımız zedelendi. TED هذا صحيح. مع هذا ها نحن في كنيستي في أكسفورد شبه منفصلين عن الأحداث التي حدثت بعيداً جداً, لكن إيماننا قد تأثر.
    Belki de Tanrı bizi deniyor; hayırseverliğimiz veya inancımız deneniyor. TED ربما يختبرنا الرب, يختبر محبتنا أو إيماننا.
    Ama oğlumuza inancımız varsa, şu anda o inancı yitiremeyiz. Open Subtitles ولكن إن لم يكن لدينا إيمان بابننا، عندها يمكننا أن نتردد بذلك الإيمان الآن
    Ona olan inancımız üç günü hak etmeli. Open Subtitles ايماننا به تستحق الانتظار لـ ثلاثة ايام
    Savaşta canlarını veren özgürlüğümüz ve inancımız için savaşan sizler için bekleyen bir cennet sözünü verdi. Open Subtitles كما وعدنا ان الجنة تنتظر أولئك الذين يلقون حياتكم في هذه الحرب منكم يقاتلون من أجل حريتنا وما نؤمن بة
    Hâlâ inancımız uğruna savaşabiliriz. Open Subtitles يمكننا ان نستمر في القتال من اجل ما نؤمن به
    Tanrı'nın gözünde çok değerli biri olduğuna inancımız tam. Open Subtitles نؤمن بأن هناك اله يعرف بالضبط ماذاتستحقين
    Bizim inancımız, bunun gerçekten çok önemli olduğudur. TED هذا شيء قيّم حقًا؛ نحن نؤمن بذلك.
    Eğer adalete inancımız varsa, yalnızca kendimize güvenmeye ve Open Subtitles إذا أردنا أن نؤمن بالعدالة... فعلينا فقط أن نؤمن بأنفسنا...
    Bizim inancımız gerçek inanç, senin Protestanlığın ise sapkın. Open Subtitles إيماننا بالرب هو الصحيح وأنت مهرطق بروتستانتى.
    Onun bize destek olacağından ancak davamıza olan inancımız tamsa emin olabiliriz. Open Subtitles يمكننا الاعتماد على دعمه لنا فقط عند إيماننا بقضيتنا
    Yerdenizi koruyan inancımız ve dualarımızdı. Open Subtitles هو إيماننا وصلواتنا التي أبقت جزر البحر آمنة
    Çünkü inancımız bizi asla yanıltmadı. İnancımız bizi cehennemin karanlığından koruyor. Open Subtitles لأن إيماننا لم يخذلنا أبداً إيماننا يبقي الظلام والشر بعيداً
    Bizim de inancımız olmalı. Open Subtitles تكريساً لتَفانِيْه نحن أيضاً يجب أن يكون لدينا إيمان
    Ama sonunda iyilik olması için inancımız olmalıdır. Open Subtitles ولكن في النهاية، يكون لدينا إيمان أنه هو كل شيء يحدث للأفضل.
    Kendimize olan sarsılmaz inancımız. Bir noktaya kadar gerekli. Open Subtitles ‫إيمان لا يتزعزع في قدراتنا ‫هذا أمر أساسي حتى مرحلة معينة
    Çünkü inancımız güçlü! Open Subtitles لأن ايماننا قوى
    O, inancımız hakkında bilgi edinmek istiyor. Sorun olur mu? Open Subtitles بما أنه هنا ليتعلم أكثر عن عقيدتنا هل يمكنني أن أراه ؟
    Sonunda da şükür ki lüzumsuz bir Tanrı'ya olan inancımız! Open Subtitles وأخيرا، شكرا للمسيح.. أيماننا بالعظمة الكبيرة المطلقة!
    Şu an her zamankinden daha fazla inancımız ayakta tutacak bizi. Open Subtitles الآن أكثر من أيّ وقت مضى سنتماسك بإيماننا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more