"iznim" - Translation from Turkish to Arabic

    • تصريح
        
    • إذني
        
    • مسموح لي
        
    • موافقتي
        
    • اذني
        
    • يسمح
        
    • رخصة
        
    • مسموحاً لي
        
    • إذنى
        
    • ترخيص
        
    • يُسمح لي
        
    • مسموح لى
        
    • تصريحي
        
    • إجازتي
        
    • الإذن
        
    Haftasonu iznim vardı. Bir aylık maaşımı yeni almıştım. Open Subtitles لدى تصريح نهاية الأسبوع و راتب شهر فى جيبى
    Hayır, iniş iznim yok. Lando Calrissian'la görüşmek istiyordum. Open Subtitles ليس لدى تصريح بالهبوط أنا أحاول الوصول للاندو كالريزيان
    Özür dilerim benim özel iznim olmadan kimse kayıt odasına giremez. Open Subtitles معذرة لا يسمح لأحد بالدخول إلى غرفة التأثيرات من دون إذني
    - Böyle bir soruya cevap verme iznim yok hanımefendi. Open Subtitles انا غير مسموح لي بالإجابة علي هذا النوع من الاسئلة
    Benim iznim olmadan hiçbir şey imzalayamazsın. Open Subtitles لا تستطيع التوقيع على أي شيء بدون موافقتي
    Bunu fabrikaya götür ve benim iznim olmadan oradan ayrılma. Open Subtitles اعيدة إلى النباتِ و و لا ترحل من هناك بدون اذني
    Araba kullanma iznim var fakat ehliyetli bir sürücü olmadan jipi çıkaramıyorum. Open Subtitles في الحقيقة، أملك تصريح بالقيادة ولكن أبي لا يُريدني أن أخرج بالسيّارة بدون رُخصة قيادة
    Şerif, eğer protesto iznim hakkında canımı sıkmaya geldiysen... Open Subtitles أيها المأمور إذا كنت هنا لتشكك في تصريح التظاهر
    Benim iznim olmadan kimsenin serbest bırakılamayacaını bilmenizi isterim. Open Subtitles علينا أن نضمن أن ذلك يبقى ضمن الحدود لا تقوموا بأي شيء بدون تصريح مني
    Kuralları biliyorsunuz. Bu eşyaların hiç biri, benim iznim olmadan binadan çıkarılmamalıydı. Open Subtitles أنت تعرف القواعد، لا شيء من تلك الأشياء يغادر المبني بدون إذني
    Eğer bunu benim iznim olmadan dinliyorsanız, derhâl dinlemeyi kesin. Open Subtitles اذا كنت تستمع لهذا بدون إذني ، توقف الآن رجاءً
    Happy, iznim olmadan beni takip ediyorsun. Mahremiyetimi tamamen ihlal ediyorsun. Open Subtitles يجب أن أقول أن تعقبك لي بدون إذني انتهاك كامل لخصوصيتي.
    Bunu biliyordum ama kimseye bir şey söyleme iznim yoktu. Open Subtitles كنت أعرف ذلك , ولم يكن مسموح لي بالتكلم عنه
    Şimdi fark ettim, benim burada olmaya iznim var mı? Open Subtitles أدركتُ للتو ، أأنا مسموح لي أن أكون هنا ؟
    Başkan Sullivan, benim iznim olmazsa Henry üniversiteye gidemez. Open Subtitles دعني أكون واضحا تمام , رئيس ساليفين بدون موافقتي, هنري لن يذهب الي الكلية
    Bir dahakine iste. İznim olmadan buraya kimse giremez. Open Subtitles المرة القادمة اطلبه مني فليس مسموح لاحد بالدخول هنا دون اذني
    Üvey kızımla, haftada bir saat gözetim altında görüşme iznim var. Open Subtitles يسمح لي بساعة واحدة مع ابنة زوجتي مع وجود مشرف
    Ve bir dahaki sefere ehliyetin ve iznim olmadan arabamı aldığında polisleri arayacağım. Open Subtitles في المرة القادمة عندما تاخذ سيارتي بدون اذن او رخصة قيادة سابلغ الشرطة
    Kendimi gizlemek zorunda kaldım. Refakatsiz saraydan ayrılma iznim yok. Open Subtitles اضطررت إلى التنكر، فليس مسموحاً لي مغادرة القصر دون حراسة
    Şu andan itibaren benim özel iznim olmadan sivillere bilgi verilmeyecektir. Open Subtitles لن تُنْقَلُ معلوماتَ إلى المدنيين بدون إذنى الخاص
    Bilmek istersiniz diye söylüyorum Samurai kılıcı için taşıma iznim var, tamam mı? Open Subtitles حسنا فقط حتى نعرفوا يا رفاق حصلت على ترخيص لسيف الساموراي , حسنا؟
    Yılda sadece iki mektup göndermeye iznim var. Open Subtitles يُسمح لي أن أُرسل لكن خطابين مرتين في السنة
    Ama yasak şehirden ayrılma iznim yok. Open Subtitles لكن غير مسموح لى أن اترك المدينة المحرمة
    Ben zaten bir hafta izinliyim, durumu öğreninceye kadar iznim biter. Open Subtitles تصريحي سينتهي قبل أن ، تستعلم عن أمري . اليوم السبت ، غدا الأحد
    Benim küçük iznim onun düzen duygusunu alt üst etti. Open Subtitles حسناً, إجازتي القليلة أزعجت حسها بالإنضباط
    Bitince cesedini isteme iznim var mı? Open Subtitles هل لدي الإذن بأخذ جسدك عندما ينتهي هذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more