"köy" - Translation from Turkish to Arabic

    • القرية
        
    • القرى
        
    • الريف
        
    • القريه
        
    • قريه
        
    • ريفي
        
    • قرية
        
    • الريفي
        
    • قرى
        
    • للقرية
        
    • قريتنا
        
    • الريفية
        
    • المزرعة
        
    • القريةِ
        
    • بقرية
        
    Hayır, bu köy, aynen söylediğim gibi, suçunun cezasını çekecek. Open Subtitles . لا , هذه القرية ستدفع ثمن جريمتها كما اقسمت
    İlk önce Howard'a köy resifini eskiden olduğu gibi göstermek istedim. Open Subtitles أولا أردت هاوارد أن يريني شعبة القرية المرجانية كما هي كانت
    Diğer ülkeler de bir ulusa bir köy sistemini benimsediler. Open Subtitles وبعد ذلك بقليل، ساد نظام القرية الموحدة فى مدن الأخرى
    Bu köy gibi yüzlercesi, bu harika... ..topraklara gelişimizi kutlamak için toplandılar. Open Subtitles مئات القرى مثل هذه توقفت للاحتفال بنقل شعبنا إلى الأرض الجديدة العظيمة
    Ama beş ana köy tarafından kıskanılan bir yıldızımız var. Open Subtitles لكن لدى هذه القرية نجم يحسدنا عليه كل القرى الخمس
    köy ve köydeki herkes bana değerli bir şey verdi. Open Subtitles لكن القرية, و جميع من في القرية اعطوني شيء ثمينا
    Santana şu anda buraya geliyor olmalı, ve köy savunmasız. Open Subtitles سانتانا فى طريقة الى هنا وهذه القرية ليس لها دفاعات
    Ama volkanı Dondurucu'dan uzağa yönlendirirseniz tüm köy yanıp kül olacaktır. Open Subtitles ولكن اذا اعاد الفريزنار توجيه البركان فسيؤدي هذا الى دفن القرية
    köy karantina altına alındı ve çok sayıda insan, belki de yüzlercesi öldü veya şirketi korumak için infaz edildi. Open Subtitles تم الحجر الصحي علي القرية وكثير من الاشخاص ، من المحتمل المئات ماتو او تم اعدامهم من اجل حماية مشتركة
    Beyler, burası huzurlu bir köy, öylede kalsın tamam mı! Open Subtitles أيها السادة, إن هذه القرية مسالمة ويجب أن تبقى هكذا
    Eğer siz de kendi kızınızın duygularını önemsemiyorsanız o zaman bütün köy, Periyathalai! Open Subtitles إن لم تهتموا بعواطف بناتكم إذاً هذه القرية بالكامل ستتوحد على أخلاق بيرياتالي
    köy halkı, halkın rastgele seçilmiş bir üyesinin cinayetini sessizce kabul ediyor. Open Subtitles إذا فسكان القرية قبلوا بصمت جريمة قتل عضو مختار بعشوائية من مجتمعهم
    Gün boyu çalışıp köy hayatında önemli bir rol oynuyoruz. Open Subtitles نحن نعمل طوال اليوم نلعب دوراً كاملا من حياة القرية
    Anneleri de bir şey demiyor. Bütün köy bizi konuşuyor. Open Subtitles أهل القرية بأكملها يسخرون منّا من سيتزوج ابنتيّ بهذا الحال؟
    köy düzeyinden gelen şu fikre bayıldım: depoyu kilitlemek için üç anahtar. TED أحببت هذه الفكرة التي جاءت من القرية نفسها: ثلاث مفاتيح لمستودعهم.
    Hatta bir mesire köyünün çan kulesi ve köy pazarı bile... sizi bir toplama kampına götürebilir. Open Subtitles وحتى الريف وما فيه من أسواق وكنائس،‏ كل ذلك قد يحملك من حيث لا تدري إلى معسكر اعتقال.
    Asıl sorunum, donuk, aptal kısmıyla. Zeyna, ben buradaki köy yaşamına uygun değilim. Open Subtitles انا اتكلم عن الغباء والحماقه زينا لم اولد لابقى هنا فى حياه القريه
    Burası Dubai yolları değil, köy yolları. Ne yapıyorsun sen? Open Subtitles انها طرق قريه , وليست طرق دبى ماذا تفعلين ؟
    Yani, bu sadece her köy evinde ışık olması değil, TED لذلك، ليست المسألة مجرد الإنارة في كل منزل ريفي.
    Ama en önemlisi, bu köy, en yakın yola altı saat mesafede. TED ولكن الأهم من ذلك، هذه قرية تبعد ست ساعات عن أي طريق.
    Bir köy yolunda böyle pis bir işle uğraşıp çamurlu bir alanda cesedi saklıyor. Open Subtitles أن يقوم بعملية قذرة في الطريق الريفي ويقوم بالتخلص من الجثة في حقل موحل
    Epey büyükmüş ya. Demek hala birkaç tane büyük köy kalmış. Open Subtitles هذا عدد كبير، أظنّ هنالك بضع قرى لم نُغِر عليها بعد.
    Size bastığım resimleri göstereyim. köy civarında çekmiştim. Open Subtitles سأريك بعض اللوحات المربعة التي أخذتها للقرية
    Büyükannemin yanına gidiyorum. Bütün köy yıkıldı ve annemi hiçbir yerde bulamıyorum. Open Subtitles سأنتقل للعيش مع جدتي، قريتنا انهارت بالكامل ولم أقدر على ايجاد أمي
    Tüm yolları kontrol altına aldık, köy yollarına barikatlar koyduk. Open Subtitles قمنا بتغطية كل الطرق السريعة و حواجز على الطرق الريفية
    Oh, ve benim için köy pazarında durup biraz sebze almanı istiyorum. Open Subtitles واريدك ان تذهب لسوقِ المزرعة لشراء بعض الخضارِ هناك قائمة على الطاولة
    Ve bundan önce bu köy balık fabrikası sayesinde oldukça hareketliymiş. Open Subtitles وقبل هذا كَانَت هذه القريةِ بالكثير مِنْ النشاطِ في مصنعِ السمكَ.
    Orada yapılanın gerçekleşmesi için koca bir köy gerekir. Open Subtitles إن الأمر متعلق بقرية لكي تقوم بما يجب القيام به هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more