"köyler" - Translation from Turkish to Arabic

    • القرى
        
    • قرى
        
    • قُرى
        
    • القري
        
    • القُرى
        
    Nijerya bir ülke olmadan önce içlerdeki derelerin balıkçıları Lagos lagununa gelmeye başladı ve kıyı boyunca köyler kurdular. TED قبل أن تصبح نيجيريا دولة، بدء الصيادون من الجداول المائية النزول إلى بحيرة لاغوس وأنشأوا القرى على طول الساحل.
    Her gün köyler yok ediliyor, ekinler heba oluyor, masumlar katlediliyorlar. Open Subtitles في كُل يوم، تتعرض القرى للدمار والمحاصيل للهلاك وتسفك دماء الأبرياء.
    Aileler refaha kavuştuğunda köyler refaha kavuşur, ve eninde sonunda da tüm ülke. TED وإن كانت العائلات ستزدهر فإن القرى كذلك وبالتأكيد سيصل الازدهار للبلدة كلها
    Peki gerçekte ne olup bitiyor? Aslında, dünyadaki köyler boşalıyor. TED اذا ما الذي يجري فعلياً؟ حسناً، قرى العالم تخلو الآن
    Hapishaneler inşa etmek yerine, tekerlekli köyler inşa edebiliriz. TED بدلاً من بناء السجون، نستطيع بناء قرى على عجلات.
    BG: Almanya'da 300 yerli ve 1000 mülteci bulunan köyler var. TED برونزخيوساني: ولكن توجد مجموعة من القرى بألمانيا تحتوي على 300 ساكن و1000 لاجئ.
    Bunu gerçekten bir köye getirebilirsiniz, ve köyler birbirine bağlanabilir, bunu gerçekten iyi yapabilirsiniz. TED لذا يمكنك بالفعل جلبها للقرية، وبعد ذلك تستطيع القرى توصيل أنفسها، ويمكنك فعل ذلك بشكل جيد بالفعل.
    köyler için farklı bir yaklaşıma öncülük etti. TED لقد كانوا رائدين لسلك نهج مختلف مع القرى.
    On yıldır gördüğüm yanan köyler... kafamın içinde alev almaya başlıyor. Open Subtitles كل القرى المحروقة التي رأيتها في العشر سنوات السابقة صورتها تبدأ تلتهب في رأسي
    Duyduğuma göre müttefik küçük köyler sık sık yardım istemeye geliyorlarmış. Open Subtitles سمعت أن القرى الصغيرة والمتحالفة تأتي هنا غالباً لطلب المساعدة
    Ana köyler bile bize saygı duyardı. Onlardan korkmam için bir neden kalmazdı. Open Subtitles ستحرمنا جميع القرى ولن نهاب أحداً بعد ذلك
    Civardaki tüm köyler, gelinlerini bu bisikletle eve götürür. Open Subtitles كلّ القرى هنا أخذوا عرائسهم للبيت على هذه الدرّاجة.
    Karris'i bunun dışında bırakmamız bile yeterince kötü. Mecbur bir adakta karar kılınmalı bütün köyler tarafından. Open Subtitles التضحية الإجبارية يجب أن يكون متفقا عليها بين القرى جميعا
    Umarım diğer köyler de hazırlıklara derhal başlar. Open Subtitles و آمل أن القرى الأخرى ستبدأ بالإستعداد فوراً
    köyler yakıldı, etraflarını çevreleyen tarlalardaki yaz hasadı ateşe verildi. Open Subtitles قرى بالكامل تم أحراقها وبعضها كان يحترق بينما المحاصيل المحصوده تـحتـرق بـدورهـا فـى الحـقـول المحيـطـه بـهـا
    İlerledik, savaştık ve başka köyler aldık. Birliğimiz büyüdü. Open Subtitles زحفنا وقاتلنا وأخذنا قرى أكثر , صفوفنا زادت
    Rakip köyler, eski yeminler, intikam rüzgarı. Open Subtitles قرى متنازعة, قسم قديم إنتقام من عبر المحيط
    Öksüz kalmış köyler, bir kaç dinsel tören, unutulmuş nehir isimleri. Open Subtitles قرى يتيمة، نصف دستة من الشعائر، أنهار نُسيت أسماءها
    Yıkılmış köyler gördük, katledilmiş insanlar. Open Subtitles رَأينَا قُرى مُحَطَّمةَ، وأناس قد ذُبِحوا
    ..bazı yoğun nüfuslü köyler tahliye edilmeli. Open Subtitles ...بعض القري الماهوله بالسكان يجب ان تخلي تماما
    Bu belalı uyanışla, köyler birbiri ardınca yokoldu, en iyi ve en soylu kişiler bile, dehşetinden kaçamadı. Open Subtitles وتختفي القُرى واحدةً تلوى الأخرى" "ولم يهرب من بلاءه حتى أنبل, وأفضل الرجال!"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more