"kıtalar" - Translation from Turkish to Arabic

    • القارات
        
    • القارة
        
    • للقارات
        
    • قارات
        
    Garip şekillerdeki çikolatalarla dolu mektupları ardı sıra kıtalar arasında uçuşuyordu. Open Subtitles ،محملة بأشكال غريبة من الشوكولاتة طارت رسائلهما الممتلئة مسرعة بين القارات
    Bütün bu dağlar ve kıtalar, Dünya'nın üzerinde batmadan yüzüyorlar. TED كل الجبال و القارات تطفو على سطح الأرض, و كأنه غير معقول.
    yani aslında matematik bireysel olarak zihnimizde bulunan bir özelliği yuzyıllar boyunca kıtalar arası düzeydeki uzun dönem tarihsel desenleri ortaya döküyor. TED استطاعت الرياضيات أن تربط سمة معروفة لعقل الفرد مع نمط تاريخي طويل الامتداد تشكل على مر القرون وعلى امتداد القارات.
    Bu kanyonlar, eski kıtalar tarafından yüzeye ittirilen kayaların oluşturduğu çukurlar ve kıvrımlardan meydana gelmiştir. Open Subtitles تُظهر هذه الوديان الضيّقة الإنثناءات والإلتواءات التي سلكتها الصخور وكأنها دُفعت تجاه القارة القديمة.
    Durum diğer kıtalar için de aynı. TED والحال كذلك بالنسبة للقارات الأخرى أيضاً.
    Bambu sallar sayesinde ilk kez ulaşılan adalar hatta kıtalar bile var. TED هناك جزر وحتى قارات أول ما تم الوصول إليها كان باستخدام أطواف الخيزران
    Bu devrimler, kıtalar ve milletler üzerinde eşit dağıtılmadı. TED هذه الثورات لم تحدث بشكل متساو عبر القارات والدول.
    Bayanlar ve Baylar, Sizi bir yolculuğa çıkarmak istiyorum, kendi seslerini içinde barındıran kıtalar boyu bir yolculuk. TED إذن سيداتي سادتي، أود أن آخذكم في رحلة عبر القارات وعبر الصوت نفسه.
    Küreselleşen dünyamızda, kıtalar gitgide birbirlerine yaklaşmakta. TED في عالم تسيطر عليه العولمة، انجرفت القارات لتصبح أقرب إلى بعضها البعض.
    Timbuktu'nun serveti ve gücü büyüdü çünkü şehir kazançlı kıtalar arası ticaret yollarının merkezi oldu. TED لقد تطورت ثورة تمبكتو وقوتها لأنها أصبحت مركزًا لطرق التجارة بين القارات.
    Kuşlar için tutku, özellikle Afrika ve tüm Afrikalılar için önemli bir konu olmalı çünkü tüm kıtalar arasında, Afrika dünyanın her yerinde bulabileceğiniz en muhteşem kuş türlerinden bazılarını ağırlıyor. TED وعلى عشق الطيور أن يكون ذا أهمية خصوصًا لإفريقيا، وكل الإفريقيين، لأنه من بين كل القارات الأخرى، تستضيف إفريقيا بعض أكثر أنواع الطيور روعة أكثر من أي مكان آخر في العالم.
    Bulmacanın kayıp parçaları var. Kayıp parçaların çoğu güney kıtalarında, çünkü en az keşfedilmiş kıtalar bunlar. TED معظم هذه الحلقات متعلقة بالقارات الجنوبية لأتها القارات التي لم تستكشف بما فيه الكفاية
    kutupların iki üç derece yakınına kadar geldiklerini, ve bu şekilde kıtalar arasında benzerliği sağladıklarını düşünüyorum. TED فعلتها خلال درجتين او ثلاث للقطب، للمحافظة على التماثل بين القارات.
    Burada kıtalar birbirinden her yıl 2 cm uzaklaşıyor. Open Subtitles القارات هنا تنجرف متباعدةً بقدر سنتميترين كل عام.
    Bütün kıtalar "Pangaea" adı verilen bir tek süperkıta hâlinde birleşiktiler. Open Subtitles كانت القارات جميعها متجمعة سوية في قاّرة واحدة ضخمة تُدعى "بانغانا".
    Milyonlarca yıl boyunca kıtalar hareket ettikçe yeni okyanuslar oluşurken, diğerleri de yok oluyor. Open Subtitles في الوقت الذي تحركت فيه القارات ،عبر ملايين السنين نشأت محيطات جديدة واندثرت أخرى
    Diego, kıtalar bile senden daha hızlı hareket ediyor, hadi gidelim! Open Subtitles دياجو القارة كلها تتحرك أسرع منك
    Diego, kıtalar bile senden daha hızlı hareket ediyor, hadi gidelim! Open Subtitles (دييجو ) القارة كلها تتحرك أسرع منك هيا نذهب فيجب أن نلحق بالآخرين
    Clarissa'dan kıtalar arası balistik bir füze olarak söz edebiliriz. Open Subtitles فى حالة كلاريسا هذا يعتبر مثل المذيد من القذائف العابرة للقارات
    15 Mayıs 1957 yılında Dünya'nın ilk kıtalar arası balistik füzesini, KABF'yi test etmeye başladılar. Open Subtitles في الخامس عشر ،من مايو عام 1957 بدأوا باختبار أول صاروخ باليستي ،عابر للقارات في العالم "ICBM"
    Gelecek bin yıllar boyunca yeryüzündeki toprak parçaları gezintilerini yaparken yeni kıtalar oluşacak ve hareket edeceklerdir. Open Subtitles خلال الألفيّات القادمة، ستتشكل وتتحرك قارات غير مألوفة، بينما تستمر الصفائح في رحلتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more