"kalbiniz" - Translation from Turkish to Arabic

    • قلبكِ
        
    • قلبك
        
    • قلبكم
        
    • قلباً
        
    • قلبٌ
        
    • وقلبك
        
    • قلبُكِ
        
    • قلوبكم
        
    Keşke Kalbiniz bağımsız olsaydı. Bu benim için yeterli olurdu. Open Subtitles أتمنى لو أن قلبكِ حرّ ذلك سيكون كافياً بالنسبة لي
    Kalbiniz patlamadan önce bitmesini umuyorum, ama hiçbir şey için söz veremem. Open Subtitles , أتمنى ان تنتهي قبل أن ينفجر قلبكِ لكن لا يمكنني أن أعدكِ بشئ
    Bu yüzden terlemeye başlarsınız ve Kalbiniz daha hızlı atmaya başlar. TED ولهذا السبب ستبدأ بالتعرق، ويبدأ نبض قلبك بالتسارع.
    Yalnızca yok olmak istersiniz, ama Kalbiniz, kaçabilmeye yetecek kadar kalıntı toplayamaz. TED لا تريد شيئًا آخر سوى الاختفاء، لكن قلبك لا يمكنه إنقاذ ما يكفي من الخراب للمغادرة.
    Belki bir tane de Kalbiniz için isteyin. Open Subtitles و اطلبوا ربما كماً آخر لتتفادوا صدمة قلبكم
    Aslında, iyi bir Kalbiniz olabilir ama bundan haberiniz bile olmayabilir. Open Subtitles بالـواقع، فـأنت يمكـن أن تـمتلك قلباً جدياً لكنك لا تعلم بذلك حتى
    Benim kalbim zayıf ama... sizin Kalbiniz hastalıklı. Open Subtitles لديّ قلبٌ ضعيف. وأنتما... لديكما القلب السيء...
    Basitçe, Kalbiniz zayıflar ve bir bağışçı bulamazsanız zor zamanlar geçirirsiniz. Open Subtitles ـ لذا أساساً ، إن بدأ قلبكِ في التوقف بسرعة لن يمكن تحديد متبرع ـ انتي في ورطة
    Kalbiniz zayıf olduğu için bayıldınız. Open Subtitles ـ أغمى عليكي لأن قلبكِ كان ضعيفاً
    Aklınızın bilmediğini, Kalbiniz dolduruyor. Open Subtitles ما لا يعرفه عقلكِ قلبكِ يملأه
    Kalbiniz benim gözetimimdeyken Zelena'nın eline geçti. Ama size söz veriyorum onu geri alacağım. Open Subtitles وصل قلبكِ إلى (زيلينا) وهو في عهدتي لكنّي أعدكِ أنّي سأستعيده
    Kalbiniz benim gözetimimdeyken Zelena'nın eline geçti. Ama size söz veriyorum onu geri alacağım. Open Subtitles وصل قلبكِ إلى (زيلينا) وهو في عهدتي لكنّي أعدكِ أنّي سأستعيده
    Ama Kalbiniz sağlıklı görünüyor. Open Subtitles . لكن يبدو أنّ قلبكِ سليم
    Yani, evet, kilo verebilirsiniz, ama Kalbiniz memnun değil. TED إذاً, نعم يمكنك إنقاص وزنك ولكن قلبك لن يكون سعيداً.
    Kalbiniz için çok güzel haplarım var. Open Subtitles لدي بعض الحبوب الجميلة من لندن من أجل قلبك
    Diğerlerinin yanında yürürken Kalbiniz sadece kabileniz için atacak. Open Subtitles ...على الرغم من أنكم سوف تعيشون مع الآخرين إلا أن قلبكم يكن الولاء للقبيلة
    Sonra da Kalbiniz çürüyecek. Hepinizin! Open Subtitles وهذا الفناء سوف يأكل قلبكم
    Üzerini kapatıp, reddedebilirsiniz ama nazik bir Kalbiniz var. Open Subtitles يمكنك أن تخفي هذا او تنكريه ولكنك تملكين قلباً طيباً
    "Oz Büyücüsü" filmini izledikten sonra 12 yaşındaki bir çocuk şöyle demişti: "Bunu herkes izlemeli çünkü eğer izlemezseniz bir Kalbiniz olduğunu bilmeyebilirsiniz." TED كما قال طفل يبلغ الثانية عشرة بعد مشاهدة "ساحر أوز" "يجب على كل شخص مشاهدة هذا الفيلم لأنك لو لم تفعل فقد لا تدرك أنك أيضا تملك قلباً"
    İyi bir Kalbiniz olduğunu biliyorum. Open Subtitles أعلمُ ان لديكِ قلبٌ طيب.
    Yani hani bilirsiniz, hoş birini görürsünüz ve o da size gülümser ve sonra Kalbiniz sanki kızarmış ekmek üzerindeki tereyağı misali erir ya? Open Subtitles لأنكِ تعلمين كيف هو الشعور عندما تقابلين شاباً لطيفاً ويبتسم وقلبك يصبح مثل زبدة ساخنة تنسكب على خبزٍ حار
    Sadece Kalbiniz normalse tehlikelidir. Open Subtitles لا خطرَ منها إلا لو كانَ قلبُكِ سليماً
    Kalbiniz daha hızlı çarpabilirdi nefes alışınız hızlanabilirdi ya da kan ter içinde kalabilirdiniz. TED وقد تكون قلوبكم تدق بسرعة، وربما تسارع تنفسكم، وتعرقتم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more