"kazadan" - Translation from Turkish to Arabic

    • الحادثة
        
    • وقوع الحادث
        
    • حادثة
        
    • حادث
        
    • الحادثه
        
    • التحطم
        
    • الاصطدام
        
    • الإصطدام
        
    • الحطام
        
    • حادثه
        
    • تحطم
        
    • لحادث
        
    • للحادث
        
    • الحادثِ
        
    • حطام
        
    Düşündüm de, belki de Kazadan önce ne üzerinde çalıştığımızı görmek istersin. Open Subtitles أعتقد بانك ستود أن ترى ما كنا نعمل عليه قبل وقوع الحادثة
    Polis Kazadan önce içtiklerimle Kazadan sonra içtiklerimi ayırmakta zorlanacak. Open Subtitles الشرطة ستواجه صعوبة فى معرفة الشرب قبل الحادثة وبعد الحادثة
    Kazadan 1 saatten az bir süre sonra uçuş görevlilerinin hepsinden kan alındı. Open Subtitles و بعد ساعة من الحادثة تم أخذ عينة دماء من كل فرد منهم
    Anlaşılan merhum, bu talihsiz Kazadan önce talihsiz bir kaza geçirmiş. Open Subtitles يبدو أن المتوفى كان لديه حادث تعيس قبل وقوع الحادث التعيس
    Annesinin hastaneye kapatılmasından önce yazlıkta meydana gelen bir Kazadan kaynaklanan psikotik krizler. Open Subtitles انهيارات عصبية ناجمة عن حادثة في المنزل الصيفي الخاص بالعائلة,المسبوق بدخول أمها للسجن
    Sorun şu ki, Kazadan önce de uçaktan korkuyordum. Open Subtitles كل ما فى الامر اني كنت خائف قليلاً من ركوب الطائره قبل تلك الحادثه
    Rehberlik servisinde, geçirdiği Kazadan ve kız kardeşinden bahsederken duydum onu. Open Subtitles لقد سمعتها مصادفةً تتحدث مع المسئول الإجتماعي عن الحادثة و أختها.
    Çok fazla tutmadık gerçekten, Kazadan beri de çalışmadım ben. Open Subtitles وأننا لا نجني الكثير وأنا لم أعد أعمل مُنذ الحادثة
    Kazadan önce içki içiyormuş ve anneniz dahil birkaç kişi öldürülmüş. Open Subtitles لقد كان ثملاً قبل الحادثة, وعدة أشخاص, من ضمنهم والدتكِ, قُتلوا.
    Kazadan önce karar vermiştik. Aptalca bir hata yaptım ben. Open Subtitles لقد كان الأمر قبل الحادثة لقد قمتُ بفعل شيء غبي
    Galiba biz Kazadan sağ kurtulamadık. Open Subtitles أتعلمين ما الأمر؟ لا أظن أننا نجونا من الحادثة.
    Geçirdiği üzücü Kazadan sonra korkuyor. Open Subtitles لقد اصبحت تخاف الطائرات منذ الحادثة المروعة تلك
    - Tabii. Bayan Dawson, Kazadan sonra Michelle'i gördünüz mü ? Open Subtitles السّيدة دوسن، رأيت ميشيل بعد الحادثة وإصاباتها؟
    Kazadan bir ay önce, yazılıma belirsiz bir sürüş özelliği eklemişler. Open Subtitles وقبل شهر من وقوع الحادث وأضافوا ميزة القيادة غامض إلى البرنامج.
    - ... Farley's Bend'deki zincirleme Kazadan daha kötü olduğunu düşünüyorum. - Evet, bence de. Open Subtitles من حادثة الرافعة السابقة ايها المأمور نعم, اعتقد هذا
    Ryan, hayatını değiştiren bu Kazadan sonra bu adamın kendini keşfetmesine memnun oldum. Open Subtitles راين،أنا سعيد أن هذا الرجل إكتشف أنه بعد حصوله على حادث في حياته
    Her neyse, Kazadan sonra, uçmayı mümkün olan en güvenli hale getireceğime and içtim. Open Subtitles بأي حال , بعد الحادثه , تعهدت أن أجعل الطيران , أأمن بقدر ما يمكن
    İkinizin de o Kazadan sağ kurtulduğuna inanmak çok zor geliyor. Open Subtitles و من الصعب للغاية التصديق أنكما . نجوتما من هذا التحطم
    Bana Jake deyin lütfen. Kazadan beni kurtardığınız için size borcum var. Open Subtitles سمعت بأنني مدين لك لأخراجك لي من مكان الاصطدام
    Kayıtlarımız gösteriyor ki bir kaç arama FAA'ya ve yerel havaalanına bu mağazadan yapılmış Kazadan hemen önce Open Subtitles تفيد تقاريرنا بأن هنالك عدة إتصالات وردت من هنا إلى مركز وكالة الطيران المتحدة و للمطارات المحلية قبل الإصطدام مباشرةً
    500 kişinin o Kazadan sadece 11 kisi kurtulabilmişti. TED نجا 11 شخص فقط من هذا الحطام من أصل 500.
    Benzer bir aracı Kazadan sorumlu tuttuğunu düşünüyoruz. Open Subtitles نظن انه يحمل سائق سيارة مشابهة المسؤولية عن حادثه
    İkinizin de o Kazadan sağ kurtulduğuna inanmak çok zor. Open Subtitles من الصعب جدا ان نصدق إنكم نجوتو من تحطم الطائره
    Dikey eksen ise Kazadan kaçınmada size yardımcı olmak için ne kadar sıklıkla fren yaptığını gösteriyor. TED والمحول العمودي يرمز لعدد المرات التي ستقوم فيها السيارة بتفعيل الفرامل عتد الحاجة لها لتتفادى التعرض لحادث.
    Kısacası, kendisini Kazadan bir gün öncesinde sanıyor. Open Subtitles بمعنى أنه عالق في اليوم السابق لتعرّضه للحادث
    Bu sabah, Kazadan sonra, birbirimize sigorta bilgilerimizi verirken dosyayı şey için kullandım, şey... Open Subtitles هذا الصباحِ ، بعد الحادثِ بجانبِ الطريقِ تبادلنا بطاقتى التأمين وأنا إستعملتُ حافظةَ الملفَ
    Yanılıyorsunuz Araştırma Timi. O Kazadan kurtulan olmadı. Open Subtitles انت على خطأ يا فريق الاسر لا احد نجا من حطام المكوك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more