"koca bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • كاملة
        
    • ضخم
        
    • كبيرة من
        
    • ضخمة
        
    • كبير من
        
    • كبيره
        
    • كامل من
        
    • كبيرة في
        
    • واحدة كبيرة
        
    • باكملها
        
    • بطوله
        
    • كومة كبيرة
        
    • عملاقة
        
    • كبيرًا
        
    • كبير على
        
    Bir kişi para alıyor ama koca bir orkestra çalıyor. Open Subtitles أدفع لشخص واحد ، وسيكون لدي مجموعة كاملة من المرياتشي
    Bir saat içinde Ivan isimli koca bir adam kapıya dayandı. Open Subtitles وفي خلال ساعه, شخصا ضخم روسي كان واقف على عتبة بابي
    "Ben senin yaşlarındayken güzel kızım yılbaşı arifelerinde, 3 büyük dini bayram için ateşe koca bir kütük atardık." Open Subtitles عندما كنت صغيرا مثلك، أنا وفتاتي الصغيرة، في ليلة عيد الميلاد، كنا نضع كمية كبيرة من الحطب، من أجل ثلاث إحتفالات دينية،
    10 dakikadır koca bir iğneyle damardan çekiyordu. Tam bir keş. Open Subtitles كان يحقن نفسه لعشر دقائق بحقنة ضخمة يا له من مدمن
    Ayrıca uyumadan önce koca bir kâse dut yemeyi severim. Open Subtitles أيضاً,أحب أن آكل وعاء كبير من التوت قبل أن أنام
    Arkaya gidin dediğinde gidin. Ben de size koca bir öpücük vereyim! Open Subtitles عودى للخلف يا عزيزتى . وسوف امنحك قبله كبيره
    Yapabilseydim, onu bulmak için koca bir ekip adam kiralardım. Open Subtitles لو إستطتعت لأجرت فريق كامل من المحققين ليجدوها
    Benim küçük kız bir keresinde koca bir kova oyun hamuru yemişti. Open Subtitles أؤكد لك، أكلت ابنتي الصغيرة ذات مرّة علبة كاملة من عجينة اللعب
    Liseden sonra koca bir ömür var. Dilediğim herkes olabilirim. Open Subtitles هناك حياة كاملة بعد الثانوية يمكنني أن أكون من أريده
    koca bir seneyi o suçlularla, haydutlarla, katillerle onlardan biriymişsin gibi geçirmek. Open Subtitles والعيش لسنة كاملة مع هؤلاء المجرمين، اللصوص والقتلة، متظاهراً بأنك واحداً منهم،
    Başkan'ın bu şehri yakıp yıkıp koca bir klozete atarak sifonu çekmesi gerek. Open Subtitles يجب على الرئيس إحراق هذه المدينة أو يتخلص منها بوضعها في مرحاض ضخم
    Diğer bir deyişle, evrenimizin merkezinde koca bir fil olabilmesi opsiyonunu açık bırakmak istiyoruz. TED بكلام آخر، نحن نرغب في جعل الخيار متاحًا لإمكانية وجود فيل ضخم في مركز مجرتنا.
    İşte benim bugün başlıklarda gördüğüm de koca bir gri gergedan, yepyeni, son derece olası bir ekonomik kriz. TED لذا ما أراه في العناوين الرئيسية هو وحيد قرن رمادي ضخم آخر، وأزمة اقتصادية متوقعة جديدة.
    koca bir fıçı benzin aldılar, ve beni yere yatırdılar. Open Subtitles أخذوا علبة كبيرة من البنزين، وجعلوا لي على الاستلقاء على الأرض.
    - koca bir gemi gibi. - Kızıma büyük bir içki hazırla. Open Subtitles ياله من منظر ـ اعطها كمية كبيرة من الجاز
    Güzel, o zaman bunların tümü sadece koca bir zaman kaybı. Open Subtitles جيد ، إذاً هذا كله مضيعة ضخمة للوقت بشكل لا يصدّق.
    Belki kapüşonlu koca bir kız gelip paylaştığınız şeyi hissettiğini söyleyecektir. TED وربما ستوجد فتاة ضخمة كتلك التي كانت في هودي سوف تجد بينها وبينك الكثير من الامور المشتركة
    Her günün sonunda, hepimizin paylaştığı koca bir kase çorba yapardım. Her gece geç saate kadar çalışırdık. TED في نهاية كل يوم ,أقوم بعمل وعاء كبير من الحساء نتشاركه جميعنا. عملن جيداً في كل ليلة
    Onu gördüğümde ona koca bir öpücük vereceğim. Open Subtitles وأنا أدين لهذا الولد بقبله كبيره عندما أراه
    Çünkü altlarında birbiriyle etkileşim içinde olan koca bir sisteme ihtiyaç duyarlar. Open Subtitles لأنهم يحتاجون، أن يحدث تحته نظام كامل من التفاعلات.
    Japonlar gemide koca bir delik açmış ama büyük silahlar hala iyi efendim. Open Subtitles تسبب اليابانيون بفتحة كبيرة في المقدمة لكن لم تصب الأسلحة الكبيرة بضرر سيدي
    Politika sadece koca bir göt patlaması. Open Subtitles السياسة مجرد مجموعة واحدة كبيرة لأستنزاف المؤخرة
    Bir boru hattı geçirilebilsin diye koca bir köyün katledilmesine izin verdin. Open Subtitles لقد قررت محو قريه باكملها عن بكره ابيها لاجل خط انابيب بترول لعين يمر بها
    Sivil giyimlisin ve önünde koca bir gece var. Open Subtitles أنت ترتدى ملابس مدنية و أمامك الليل بطوله
    Sen benim için koca bir sevgi etsin. Open Subtitles أنت ليس أقل لي من كومة كبيرة من الحب اللحوم.
    Bana kalırsa yatmaktan vücudunuzda koca bir yara çıkana kadar nemli çarşaflarda yatabilirsiniz. Open Subtitles بقدر معرفتي، ستظل مستلقيًا في ملاءاتك المتعرّقة إلى أن تُصاب بقرحة فراشٍ عملاقة
    Şimdi de her gün güneş doğarken koca bir bardak kereviz suyu içiyorum ve ardından 90 dakika boyunca yoga yapıyorum. TED والآن، ومع شروق كل شمس، أشرب كوبًا كبيرًا من عصير الكرفس، وأتبع هذا بممارسة اليوغا لمدة 90 دقيقة.
    Böylece köpeği Max'ı çağırmış eline kırmızı bir iplik almış ve kafasına koca bir boynuz bağlamış. Open Subtitles ولقد أخذ بعض الخيوط الحمر وربط قرن كبير على قمة رأسه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more