"kuralları" - Translation from Turkish to Arabic

    • القواعد
        
    • قانون
        
    • سياسة
        
    • القوانين
        
    • بالقواعد
        
    • قاعدة
        
    • بالقوانين
        
    • التعليمات
        
    • القواعدَ
        
    • للقواعد
        
    • للقوانين
        
    • قواعد
        
    • قوانينها
        
    • قواعده
        
    • قواعدهم
        
    kuralları ben koymuyorum. Bu ofisi yönetmek için para alıyorum. Open Subtitles أنا لا أضع القواعد أنا أتقاضى أجرى لأدير هذا المكتب
    Biliyor musun, burada oturmuş, hayat hakkında sınırsız konuşuyorsun... ..kuralları yıkmaktan bahsediyorsun. Open Subtitles أنت تجلس هنا وتتحدث عن الحياة بدون حدود أنت تعلم وتكسر القواعد
    Ama sorun değil. Çünkü üniformalısın. Kılık değiştirmek, kuralları da değiştirir. Open Subtitles حسنا, لأنك في الزي الرسمي أترى, التنكر يغير كل تلك القواعد
    Balık tutmayan, barbi almayan babasından öğrendiği kuralları takip etti o da. Open Subtitles هو أتبع القواعد التي عليه ولكن بدون الذهاب للصيد وبدون شراء باربي
    Askeri kuralları ve terimleri kurtçuğa öğretmek için gönüllüyüm, komutanım. Open Subtitles سيدتى, أنا المجنده المتطوعه لتعليم هذه الحقيره القواعد والمصطلحات العسكريه
    İyi bir polis, kanunların çiğnenmemesi için bazen kuralları çiğner. Anlatabildim mi? Open Subtitles أحياناً الشرطي الجيد يحصل على القواعد الممنوعة التي تفقد ولا تكسر, أتفهمين؟
    Tamam herkes yerini alsın, kuralları biliyorsunuz, dikkatli ve... ve seksi olun. Open Subtitles حسناً، كلّكم مكانكم كلّ شخص يعرف القواعد كي يبقى آمنا و مثيرا
    Ayrıca rüyanı gerçekleştirmek istiyorsan, bazen kuralları çiğnemelisin, öyle değil mi? Open Subtitles إذا أردت متابعة أحلامك أحياناً يجب خرق القواعد 0 صحيح ؟
    Size fayda sağlıyorsa kuralları esnetmekte hiç sakınca görmüyorsunuz, değil mi? Open Subtitles ليست لديكِ مشكلة فى تحريف القواعد لتكون فى مصلحتكِ, أليس كذلك؟
    Seni listeye soktu ve temel kuralları açıklamayı mı unuttu? Open Subtitles لقد وضعك على اللائحة و لم يشرح لك القواعد ؟
    - Damon da aynısını istiyor. Ama kuralları ben koyuyorum. Open Subtitles كما يريدني هو ، لكنـّي أنا من أضع جميع القواعد.
    Kuantum mekaniğinin bu temel kuralları tüm küçük atomaltı parçacıklar için geçerlidir. Open Subtitles هذه القواعد الأساسية لميكانيكا الكم تنطبق على كل الجسيمات الدون ذرية الدقيقة
    Hayır, lütfen, bir kerecik olsun kuralları biraz esnetemez misiniz? Open Subtitles لا، رجاءا، أيمكنك ان تتجاوز القواعد تلك المرة فحسب ؟
    İnsanlarla tanıştığınız zaman nasıl davranmanız gerektiğini söyleyen kuralları kim koydu bilmiyorum. Open Subtitles انا لا اعرف من صنع القواعد لكيفية رد فعلك عندما تقابل الناس
    kuralları koymak kadar önemli olan da onların tam istediğiniz gibi uygulanmasını sağlamaktır. Open Subtitles بمجرد أن تضعوا القواعد فعليكم الحرص على إلتزامهم بها بالطريقة التي تريدوها تماماً
    kuralları biliyor olmam, onları uygulamanın kolay olduğu anlamına gelmez. Open Subtitles حقيقة أني أعرف القواعد لا يعني انهُ من السهل أتباعها
    Bu hasta piçlerle ilgili okuduğum şeylere göre genelde birtakım kuralları olur. Open Subtitles ممّا قرأتُه عن هؤلاء المختلّين، فإنّهم عادةً ما يكون لديهم قانون ما
    Üzgünüm, bu vardiya hallolmadan işten çıkmana müsaade edemem. Hastane kuralları. Open Subtitles آسفة، لا أسمح لكِ بالرحيل بدون .تغطية النوبة، إنها سياسة المشفى
    Ama sen kuralları biraz çiğneyebilirsen sanırım ben de çiğneyebilirim. Open Subtitles و لكن أعتقد أنه يمكنك تغيير القوانين قليلا و عندها
    Belki de seni dışarı çıkarıp sana kuralları öğretmemi istersin. Open Subtitles ربما ترغب بأن أخذك للخارج وأعلمك كيفية الإلتزام بالقواعد
    Ama tüm tasarımcılara yalvarıyorum; eğer en büyük kuralı, akıllılığı, ihlal ediyorlarsa, tüm bu kuralları yıksınlar. TED ولكنني أتوسل للمصممين هنا بخرق جميع هذه القوانين اذا خرقوا أكبر قاعدة على الاطلاق، وهي التفكير المنطقي.
    bazen kuralları ile oynamak istersin, ama oynayamazsın Ve oynayamadığın zaman, mahkemeye çıkıp Open Subtitles تحاول التقيد بالقوانين لكنك أحياناً لا تستطيع
    Davranışları veya kuralları takip etmemiz için, doğal eğilimimizle oynayabilirler. TED يتلاعب البعض بميلنا الطبيعي لمحاكاة السلوكيات الاجتماعية أو إتباع التعليمات.
    Sana tüm kuralları söylemeden önce, yeniden hatırlatayım. Open Subtitles قَبْلَ أَنْ أُخبركُ بكل القواعدَ يَجِبُ أَنْ أُذكّرَك ثانيةً
    Boş ver kuralları. Dört gündür yatıyorum. Open Subtitles تباً للقواعد لقد كنت مستلقياً على ظهري منذ 4 أيام
    Yeri gelince iş yerimde kuralları gevşetsem de yapabileceklerimin bir sınırı var. Open Subtitles ربما أنحني للقوانين في طقسي الديني أحياناً لكن ثمة حدود إلى ماذا أفعله حتى
    Diyaloğun kuralları şunlardır: nasıl konuşmalı, ne zaman konuşmalı, ve onlarla nasıl anlaşmalı. TED قواعد المشاركة والإنخراط : كيف نتحدث , و متى نتحدث, وكيف نتعامل معاهم.
    -Donanmanın kuralları var. Git onlara söyle. Open Subtitles حسنا القيادة البحرية لها قوانينها اذهب وتناقش معهم
    İkimiz de kuralları ve yapılacakları büyük oranda bilinmeyen görünüşte çözülemeyecek ve hatta muhtemelen hiç vâr olmamış her an anlamadığımız bir güç tarafından öldürülebileceğimiz bu düzensiz dünyada dolanıp duruyoruz. Open Subtitles .لقد تعثرنا معا، في هذا العالم الباهت .والذي قواعده وأهدافه غير معروفة أبدا .عويص كما يبدو، أو ربما غير موجود أصلا
    Onların kuralları umurumda değil, benim kurallarımı uygulayalım. Open Subtitles ألتمس أن أكون مختلفاً لنكسر قواعدهم. اتبع قواعدى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more