"kurtardı" - Translation from Turkish to Arabic

    • أنقذ
        
    • أنقذت
        
    • انقذ
        
    • أنقذني
        
    • أنقذنا
        
    • انقذت
        
    • أنقذك
        
    • أنقذتني
        
    • أنقذتنا
        
    • ينقذ
        
    • انقذني
        
    • وأنقذ
        
    • بإنقاذ
        
    • أنقذها
        
    • أنقذتك
        
    Ama hayal gücüm mesleğim olmadan çok önce, hayatımı kurtardı. TED لكن في السابق كان خيالي هو إجازتي، خيالي أنقذ حياتي.
    Yanlış zenciyi linç edemezsin ve bu adamın hayatını kurtardı. Open Subtitles لا تقتل الزنجي الخطأ دون وجه حق وقد أنقذ حياته
    İki defa hayatımı kurtardı bense onun yüzünü bile göremedim. Open Subtitles أنقذ حياتي مرّتين, وأنا ما رأيت وجهه أبدا حتى الآن..
    Berbattı, o siren hayatımı kurtardı Yoksa o cehennemden çıkamazdım Open Subtitles اللعنة, صافرة القطار هي التي أنقذت حياتي لولاها لذهبت الجحيم
    Teal'c Apophis'in hizmetindeydi ama hayatlarımızı kurtardı ve kaçmamıza yardım etti. Open Subtitles تيلك كان في خدمة ابوفيس ولكن انقذ حياتنا وساعدنا على الهرب
    -O herifi niye buraya getirdin? -Çünkü beni kelepçelerden kurtardı! Open Subtitles لماذا أحضرت ذلك الرجل إلى هنا لأنه أنقذني من السجن
    "Akıl hastanesine yatırılmamı reddetmesi ve bana bakması hayatımı kesinlikle kurtardı." Open Subtitles رفضها إرسالي إلى مصحة و اعتنائها بي بنفسها أنقذ حياتي بالتأكيد
    "Akıl hastanesine yatırılmamı reddetmesi ve bana bakması hayatımı kesinlikle kurtardı." Open Subtitles رفضها إرسالي إلى مصحة و اعتنائها بي بنفسها أنقذ حياتي بالتأكيد
    Benim derin saygılarımı da kayda ekle. O hayatlarımızı kurtardı. Open Subtitles لو أن احترامي له يهم، فاعلم أنه قد أنقذ حياتنا
    Charlie orada hayatımı kurtardı ve Şimdi bende onun parasıyla ilgileniyorum. Open Subtitles تشارلي أنقذ حياتي في السجن والآن أنا مسؤول عن أموال تسويته
    Valentin Manoff, dansçılarını Rusya'dan çıkardığında sadece bir şirketi kurtarmakla kalmadı 200 yıllık bir eğitim sistemini de kurtardı. Open Subtitles عندما أخذ فالنتاين مانوف الراقصين خارج روسيا فهو لم ينقذ الشركة فقط بل أنقذ منظمة تدريب عمرها 200 سنة
    görmek için gizli bir tünele girdik, kapı aniden kapandı ve hayatımı kurtardı. Open Subtitles على ما أتذكر كنّا نستكشف ممر سرّي وباب مغلق وهذا الرجل أنقذ حياتي
    Arabaların altından bir düzineye yakın insan kurtardı. Ona geri gelmemesini söyledik. Open Subtitles لابد أنه أنقذ دزينة من الناس الذين كانوا عالقين أسفل السيارات .أخبرناه
    Oh, şans onunla bir ilgisi yok, geri orada izmaritleri kurtardı. Open Subtitles أوه ، ليس للحظ أي شيء بهذا لقد أنقذت مؤخراتكم هناك
    O gece orada olması belki de birisinin hayatını kurtardı. Open Subtitles كانت لتتسبب الفوضى تلك الليلة لربما أنقذت حياة شخص آخر
    Siyamlı olarak yarıştı ve kaza yapan bir kızın hayatını kurtardı. Open Subtitles لقد كانت فى السباقات و أنقذت فتاه عندما أصيبت فى حادثه
    Irak'ta hayatımı kurtardı. Yalan söylemesi için bir sebebi yok. Open Subtitles لقد انقذ حياتي في العراق لا حاجة الى أن يكذب
    Binlerce kez kıçımı kurtardı. Sadece iyi bir adam değildi. Melek gibiydi. Open Subtitles لقد أنقذني آلاف المرات، لم يكن مجرد رجل صالح، بل هو الأفضل
    Bunu yapacaksan, söyle bana Mike bizi ne için kurtardı? Open Subtitles وإذا كنت ستفعل ذلك عندها أخبرني مالسبب الذي أنقذنا لأجله؟
    Kampanya sırasında hayatımızı kurtardı. Open Subtitles انقذت حياتنا فى الحملة الأنتخابية .. بص ..
    - Bu kadar haksızlık etme. Seni o kurtardı. Open Subtitles عامليه بقليل من اللطافة لقد أنقذك هذه الليلة
    Yaptığın o atış beni hayatta kalanların gözünde bir korkak olmaktan kurtardı. Open Subtitles تلك الطلقة التي أطلقتها أنقذتني من أن أكون جباناً قبل أن أنجو
    Kaplumbağaların kahramanlığı hepimizin hayatını kurtardı fakat su olmadan hepimizi mutlak bir son bekliyor. Open Subtitles صدفتا السلاحف أنقذتنا جميعا ولكن بدون المياه مصيرنا الموت لا محال
    Bu iki prensten, çocuklarınızdan biri beni kurtardı. Open Subtitles من هو من هذان الطفلان .الأمير الذي انقذني
    Benim narkotik sorumlum, Koz ise, gelip günü kurtardı derim. Open Subtitles وبعدها أتى المشرف علي من مكتب المكافحة كوز وأنقذ اللموقف
    Dayanılmazsın. Bu pusula çok hayat kurtardı ve Normandiya çıkartmasında bulundu. Open Subtitles قامت هذه البوصله بإنقاذ أرواح جميع الجنود أثناء هبوطهم من نورماند
    Bu bar batmak üzereydi, benim içkim kurtardı onu. Open Subtitles هذه الحانة كانت في حالة ركود ومشروبي هو الذي أنقذها.
    Yani diyorsun ki İsaribi adındaki bu kız seni kurtardı? Open Subtitles اذاً أنت تقول أن الفتاة ايسيرابي هي من أنقذتك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more