"mahallede" - Translation from Turkish to Arabic

    • الحيّ
        
    • حيّ
        
    • الحى
        
    • الجوار
        
    • في حي
        
    • بالحي
        
    • بحي
        
    • حيّي
        
    • حيك
        
    • للحي
        
    • الحي الذي
        
    • حيكم
        
    • ضاحية
        
    • الغيتو
        
    • السكني
        
    Ayrıca bu mahallede yaşayan veya yaşamış insanlardan, Amerikan tarihine ilişkin hatırlanmaya değer şeyler toplamaya başladık. TED وقد بدأنا أيضًا بجمع مواد تذكارية من التاريخ الأمريكي، من أناس يعيشون أو عاشوا في ذلك الحيّ.
    Bu lüks mahallede şehirdekinden daha güvende olursun. Open Subtitles ستكون في أمانٍ في هذا الحيّ أكثر من المدينة ..
    Peki ya benim, geceleri rahatça yürüyebileceğim bir mahallede yaşayabilme hakkım? Open Subtitles ماذا عن حقي بالعيش في حيّ يمكنني السير في شوارعه ليلاً؟
    Burasi benim için ve mahallede buraya gelen onca insan için önemli. Open Subtitles انه مهم لى و مهم لكل الناس من الحى الذين يأتون لهنا
    mahallede çok popüler olmalısın. Arabanı hep etrafta park etmiş görüyorum. Open Subtitles يجب أن تكون شعبيتك كبيرة في الحي دائماً ما أرى شاحنتك واقفة في الجوار
    Bir saniye için, çocukların hapse değil de üniversiteye gittiği bir mahallede yaşasalardı, Chuck ve Tim'in hayatının nasıl olacağını hayal etmenizi istiyorum. TED أريدكم أن تتخيلوا لثانية ما ستكون عليه حياة تشك وتيم لو كانا يعيشان في حي يذهب فيه الأولاد إلى الكلية، ليس إلى السجن.
    Ben küçük bir çocukken mahallede koşup abuk sabuk konuşan yaşlı bir ihtiyar vardı. Open Subtitles عندما كنت صبياً صغيراً ثمة رجل مجنون اعتاد المرور بالحي ليصيح ويهذي
    Bu mahallede, kapını açık bırakmamalısın. Open Subtitles ليس فكرة جيدة التي تترك بابك يفتح في هذا الحيّ.
    Biliyorsunki mahallede 4 tane baba var. Open Subtitles أنت تعلم أنه لا يوجد سوى أربعة آباء في كامل الحيّ
    Bu görüşmenin akışına göre, mahallede son zamanlarda oluşan suç oranının artışının bu değerli tarihî geleneğimiz için bir tehlike olabileceğini söyleyebilirim. Open Subtitles بناءً على فحوى تلك المحادثة أشعر بإحتماليّة تواجد عناصر إجراميّة في الحيّ التي من الممكن أن تعرّض تلك القطعة التاريخية الثمينة للخطر
    Eski mahallede tek başına başını derde sokmaz mı? Open Subtitles ألا تعتقد أنّه سيتعرّض للمشاكل بوجوده وحيداً في الحيّ القديم؟
    Soygundan sonra,polis mahallede baskınlar düzenledi. Open Subtitles بعد السرقة؛ كانت الشرطة تشنّ هجومات مستمرّة في حيّ الأقليات
    mahallede kimse onu bir daha görmedi. Open Subtitles ولم يره قط؛ لم يره أحد قط في حيّ الأقليات مجدداً
    ..mahallede böyle konuşan tek bir kız vardı, biliyor musun? Open Subtitles عندما كنت فى عمرك كان هناك فقط فتاة واحدة فى الحى تتحدث هكذا هل هذا كل شىء ..
    Duyduğuma göre sıkı bir disiplin uyguluyormuşsun... ve mahallede el üstünde tutuluyormuş. Open Subtitles أعتقد أنك صارم معه وسمعت فى الحى.. أنك أنشئته نشأة طيبة
    mahallede bir manyak dolanıyor. Open Subtitles هيا . هناك مهووس طليق السراح في الجوار ادخلي الى المنزل
    - Bayan Bennet bu evlerin birini ya da hepsini tutmadan önce bir konuyu açıklığa kavuşturalım ki bu mahallede bir eve taşınma izinleri asla olmayacak. Open Subtitles سيدة بينيت، قبل ان تاخذي بعض او كل المنازل، دعينا نصل الى تفاهم. لن يعترف بهما في بيت معين في الجوار
    Ama şimdi, Oakland, Kaliforniya'da hızla kentleşen bir mahallede kendi evim var. TED لكن الآن، أملك منزلاً في حي سريع التطور في أوكلاند، في كاليفورنيا،
    mahallede dolanmanı istemiyorum. Evin yakınlarında olmanı istiyorum. Open Subtitles ،أريدك ألا تتجول بالحي .لا أريدك أن تبتعد عن المنزل
    Gündüzleri moda, geceleri de tranylerle dolu bir mahallede yaşamak için dünyanın parasını veriyorum. Open Subtitles انا ادفع ثروه لأعيش بحي شائع باليوم ومليء بالمتحولات جنسياً بالليل
    Bizim mahallede park etme yasağı vardı o gün. Arabayı çıkarıp başka yere koymam gerekti. - Gören oldu mu? Open Subtitles حيّي لديه موقف سيّارات مُتبادل، وكان عليّ تحريك سيّارتي، وإيجاد موقف مُختلف.
    Dün gece sizin mahallede garip sesler duydun mu? Open Subtitles ألم تسمع أي أصوات غريبة ليلة أمس في حيك ؟
    Madur oluyorlar bu zor, problemli mahallede. Open Subtitles نعاقب من مستبد حقيقة قاسية للحي
    Ayrıca, vurulan uyuşturucu satıcıları ile aynı mahallede ikamet ediyor. Open Subtitles ويعيش في نفس الحي الذي تم قتل أولئك التجاّر فيه
    Çocuğumuzun hayatının sizinle nasıl olacağını anlamak için, nasıl bir mahallede oturuyorsunuz? Open Subtitles لنحصل على إحساس عن حياة طفلنا كيف ستكون معكما . كيف يبدو حيكم ؟
    Evsiz bir gazi olan kuzenin; mutfağa dahi yürümekte zorlanan büyükannen ya da büyükbaban; kaldırımsız şekilde planlanmış kenar mahallede tekerlekli sandalyeye bağlı yaşayan kız kardeşin. TED ابن عمك، مشرد محنك: جدك أو جدتك الذين يعيشون في بيت بمطبخ لم يعد بإمكانهم الوصول إليه: أختك ذات الكرسى متحرك في ضاحية صممت بدون أرصفة.
    Bizim mahallede kimse takım giymez. Seninle görünemem bile dostum. Yıkıl karşımdan. Open Subtitles لا أحد فى الغيتو يرتدي بدلة لن أسمح حتي لأحد ان يراني معك يا رجل
    mahallede bir otel işte. Ne kadar az bilirsen, o kadar iyi. Open Subtitles أحد الفنادق في المربع السكني و لكن كلما قل ما تعلمينه كلما كان أفضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more