"mesajını" - Translation from Turkish to Arabic

    • رسالتك
        
    • رسالة
        
    • الرسالة
        
    • رسالتكِ
        
    • رسالته
        
    • رسالتها
        
    • رسالتكَ
        
    • الرساله
        
    • رساله
        
    • لرسالة
        
    • برسالة
        
    • رسائلك
        
    • برسالتك
        
    • رسائله
        
    • رسالتِكَ
        
    Anne, Mesajını aldım ama izninle burada ne yaptığını öğrenebilir miyim? Open Subtitles أمّي، تلقيت رسالتك ولكن لو لا تمانعين سؤالي، ماذا تفعلين هنا؟
    Hey, Joey, şu boş eve seninle gelmemi İstediğini söylediğin Mesajını aldım. Open Subtitles جوى, لقد وصلتنى رسالتك بخصوص أن أذهب معك لذلك البيت المعروض للبيع
    Sesli Mesajını aldım, ama biraz karmaşıktı, ne söylemek istiyordun? Open Subtitles لقد وصلتنى رسالتك الصوتيه، ولكنها كانت مشوشه، فماذا كنت تقول؟
    Bunun savaştan kaçınmak adına son şansı olabileceğinden endişe duyan Khrushchev, Moskova Radyosu ile acilen Kennedy'nin şartlarını kabul ettiği Mesajını gönderdi. Open Subtitles متخوفًا من أن تكون هذه اخر فرصة لتجنب الحرب، سارع خروشوف بارسال رسالة إلى راديو موسكو يبدي فيها موافقته على شروط كينيدي
    Ülkenin başbakanı Erna Solberg kızların eğitimi için çift yatırım sözü Mesajını verdi. TED ووصلت الرسالة إلى رئيسة الوزراء إيرنا سولبرج. وتعهدت بمضاعفة الاستثمارات في تعليم الفتيات.
    Selam. Mesajını aldım. Haklısın. Open Subtitles مرحباً, لقد تلقّيت رسالتكِ, انتِ محقة, علينا ان نتحدّث.
    Hematokrit seviyesini her 15'te bir kontrol edin. Jack Mesajını aldım. Neler oluyor? Open Subtitles كل هذا سيظهر خلال ال24ساعة القادمة تلقيت رسالتك يا جاك ماذا يحدث ؟
    Diğerlerinin sözlü ve sözsüz geribildirimleriyle yakından ilgilen ve Mesajını anlaşılmayı kolaylaştıracak şekilde ayarla. TED اندمج وبفاعلية في ردود الفعل اللفظية والغير اللفظية للآخرين وقم بضبط رسالتك لتسهيل المزيد من التفاهم.
    Mesajını alır almaz gelmem büyük bir şans oldu. Open Subtitles حالفني الحظ عندما جئت بعد أن تلقيت رسالتك
    Mezuniyetime gelemeyeceğin Mesajını aldım. Open Subtitles لقد وصلتني رسالتك بأنك لن تأتي إلى حفلةِ تخرجي.
    -Dün akşam seni aradım. -Biliyorum Mesajını aldım. Open Subtitles ــ لقد أتصلت بك الليلة الماضية ــ أنا أعرف وصلتني رسالتك
    Kendimden iğrendim ve bu sabah üzgündüm ve sonra Mesajını aldım çok mutlu oldum. Open Subtitles وفى هذا الصباح انزعجت ثم بعد ذلك حصلت على رسالتك وكنت سعيد
    Mesajını aldım. Ama seninle aynı fikirde olmadığımı söylemeliyim. Open Subtitles حسناً, لقد تلقّيت رسالتك, لكن عليَّ القول أنني لا أوافقكِ.
    Eğer rehinelerin güvenliğini garanti edersen senin Mesajını tüm dünyaya yayarım. Open Subtitles إذا كنت تستطيع ضمان سلامة الرهائن فأستطيع مساعدتك لنشر رسالتك في الخارج
    Eğer rehinelerin güvenliğini garanti edersen senin Mesajını tüm dünyaya yayarım. Open Subtitles إذا كنت تستطيع ضمان سلامة الرهائن فأستطيع مساعدتك لنشر رسالتك في الخارج
    Onlar bir mesaj söylersin, onlar da FBI'a gidip Mesajını iletirler. Open Subtitles بإمكانك تسليمهم رسالة وبعد ذلك سيذهبون للإف بي آي ويتحدثون إليهم
    Ve bugün kutsal görevimizi, kutsal kefaretin Mesajını iletmek için yükleniyoruz. Open Subtitles و بالتالي اليوم سنبدأ في مهمة مقدسة لنشر رسالة الغفران المقدس
    Kuran, Tevrat ve İncil'in Mesajını yenilemek tazelemek için indirildiğini ifade ediyor. Zaten üçte biri, TED يقول القرآن أنه جاء لتجديد رسالة التوراة والانجيل، لذا، ثلث منه
    Mesajını sana bu kadar geç ilettiğim için çok özür dilerim. Open Subtitles لتوصيل هذه الرسالة لك في وقت متأخر كثيرا أنا آسف حقا
    Geçen sene senin Mesajını kullandık. Bu sene benimkini kullanacağız. Open Subtitles السنة الماضية, استخدمنا رسالتكِ المرحة, هذه السنة سنستخدم رسالتي.
    Gerçekten cenazeye gelmek istiyordum ama onun Mesajını hiç almadım. Open Subtitles لقد اردت المجيئ للجنازة حقا لكني فقط لم اتلقى رسالته
    Ve arkadaşım doğal tarzını kabullendi, kendi sesini buldu ve Mesajını değiştirdi. TED لذلك تبنّت أسلوبها الطبيعي، وجدت رؤيتها المميزة وغيّرت رسالتها.
    Selam, tatlım. Mesajını aldığım belli. Open Subtitles مرحباً يا عزيزي تلقيتُ رسالتكَ بجلاء
    Bana getirdiğin o cep telefonu Mesajını yaklaşık altı farklı ses filtresinden geçirdim. Open Subtitles انا سمعت هذه الرساله الصوتيه التى احضرتها لى ومن خلال ست مرشحات صوتيه
    Gitmesine izin vererek, onun bir kurşun geçirmez olduğu Mesajını gönderdiniz. Open Subtitles عن طريق جعل ذالك الفتى يذهب كن أرسلت رساله من الرصاص
    Bu halka sunulan hizmet Mesajını kasten baltalamaktır. Open Subtitles ذلك تشويه مدروس لرسالة الخدمة الحكوميةِ.
    Bütün ofise işini tam olarak yapamadığın Mesajını verecektir. Open Subtitles سأبعث برسالة لكامل مكتبك أنك لا تستطيع تدبر أعمالك
    Burada değildim. Yemekle ilgili Mesajını aldım. Open Subtitles لقد كنت بالخارج طوال اليوم و وصلتني رسائلك بخصوص العشاء
    O değildi, fakat söz veriyorum ona Mesajını ulaştıracağım, tamam mı? Open Subtitles أنا آسف لم يكن هو , كان شخصا ً أخر و لكن أعدك بأنى سأخبره برسالتك ـ حسنا ً ؟
    Fakat Shane'in son Mesajını kurtarabilirsin,değil mi? Open Subtitles لكن لا يمكنك استعادة آخر رسائله ؟
    Mesajını aldığımı ve anladığımı bilmeni istiyorum. Open Subtitles أنا فقط أُريدُ ان تعرف بأنّني فهمت رسالتِكَ عاليةِ وواضحةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more