"nasıl ve" - Translation from Turkish to Arabic

    • كيف و
        
    • كيف أو
        
    • وكيف
        
    • كيف ولا
        
    • كيف ومتى
        
    Tam olarak neden olduğunu hiçbir zaman bilemeyebilirsiniz ama artık nasıl ve nerede başladığını biliyorsunuz. Open Subtitles لا يهم ، لن يمكنك أبداً أن تعى لماذا تحدث كل الأشياء و لكنك الآن تعرفين كيف و متى بدأ الأمر ، و هذا ما يهم
    Tamam, ama nasıl ve neden bu kişi gelirdi? Open Subtitles حسناً ، لكن كيف و لماذا هذا الشخص سيعود ؟
    Yalnızca izle, ben nasıl ve ne şekilde ona duygularımı söylüyorum... Open Subtitles شاهدوا فقط كيف و بأي أسلوب أخبرها بماذا اشعر
    nasıl ve niye olduğunu bilmiyorum ama sanırım hayatı tehlikede. Open Subtitles لا أعرف كيف أو لماذا و لكني أعتقد أنه بخطر
    Ayrıca, size hesap vermek zorunda değilim antrenmanları nasıl ve ne zaman yaptıracağım kimi satın alıp, kimi oynatacağım benim işimdir. Open Subtitles ليس عليّ أن أبرّر تصرفاتي إليكم ليس كيف أو أين سأجري التدريب ولا من سأشتري أو ن سأختار للعب
    Ama onunla mücadele etmenin yolu bilimden; ve, nasıl ve neden yayıldığını, ahlaken tarafsız bir açıdan ele almaktan geçer. TED ولكن نستخدم العلم من أجل القضاء على المرض.. لمعرفة كيف ينتشر وكيف من منظور حيادي الأخلاق.
    nasıl ve neden olduğunu söyleyemiyorsun. Open Subtitles ولا يمكنك أن تقول لي كيف ولا يمكنك أن تقول لي لماذا.
    5 milyon dolarımı nasıl ve ne zaman alacağımı konuşalım istersen. Konuşacağız. Open Subtitles ربما علينا أن نتحدّث عن كيف ومتى سأحصل على مالي. وسنفعل ذلك.
    Tüm bu alem nasıl ve neden olduğunu Open Subtitles كُلّما نقترِب من فِهم كيف و لماذا حدث كل هذا.
    Evlatlık ailesine veya aracısına nasıl ve ne zaman uygulaması gerektiğini anlatmasını söylemiştim. Open Subtitles أخبرتها ان عليها عرض الطريقة على الاباء بالتبني، أو على الاقل للسمسار، كيف و متى تطبيقه
    Bindiğimde de kartelin para aklama işini nasıl ve nerede yaptığını tüm detaylarıyla anlatacak. Open Subtitles وعندما أفعل سيخبرني بالضبط كيف و أين الكارتل يقومون بغسل هذا المال في نقطة ما سأقوم إيجاد المال بأكمله
    Annemin en sevdiği lambası kırıldığında, bunu nasıl ve kimin yaptığını bulmaya çalışırken yanında olmalıydım çünkü kendimi savunmalıydım çünkü savunmazsan, parmak size doğrultulur ve haberin olmadan ceza alırsın. TED عندما يكسر مصباح أمي المفضل، علي أن أكون هناك عندما تحاول اكتشاف كيف و من فعل هذا لأدافع عن نفسي، لأنك إذا لم تقم بذلك، فستُوجّه إليك أصابع الاتهام، وقبل معرفتك بذلك، ستُعاقب.
    Son 10 yıldır insanların nasıl ve neden sosyal ağlar üzerinde bir araya geldiklerini anlamak için vakit harcıyorum. TED على مدى السنوات العشر الماضية، لقد كنت امضي وقتي في محاولة معرفة كيف و لماذا بدأ البشر بتجميع أنفسهم على شكل شبكات إجتماعية
    nasıl ve nereyi savunacaklarını bilemeyecekler. Open Subtitles لن يعرفوا كيف و أين يبدأوا بالدفاع
    nasıl ve ne zaman konularını da bir yere kadar tartışabiliriz. Open Subtitles يمكننا مناقشة "كيف" و "متى" حتى نقطة ما.
    nasıl ve neden olduğunu bilmiyorum ama insanları seçiyor. Open Subtitles لستُ أعلم كيف أو سبب ذلك، لكنّها تنتقي من بين البشر.
    Özür dilerim. nasıl ve neden olduğuna dair bir fikrim yok. Open Subtitles آسفة، ليس لدي أية فكرة، كيف أو لمَ حدث ذلك
    Bu kuşların bu büyüleyici akrobatik hareketleri nasıl ve neden yaptığını hâlâ bütünüyle anlayamıyoruz. Open Subtitles كيف .. أو في الواقع لماذا ينفذون هذه الحركات الرائعة ما زلنا لا نفهم الأمر تمامًا
    Tam tersine, neyi, ne zaman, nasıl ve kiminle yapacağım söylendi hep. Open Subtitles دائما ما يقال لى ماذا علىّ أن أفعل وكيف أفعله ومتى ومع من
    Son derece vahşi bir saldırı, nasıl ve niçin yapıldığını da biliyorum. Open Subtitles أنه الهجوم الوحشى والذى أعرف لماذا وكيف نٌفذ
    nasıl ve ne zaman olacağını bilemeyiz ama gelecekler. Open Subtitles ربّما لا نعلم كيف ولا متى، لكنّهم قادمون.
    Sanırım kulağa saçma geliyor, nasıl ve ne zaman olacağını sizinle paylaşacağım. TED وقد يبدو هذا منافٍ للعقل، لذا سأشارككم كيف ومتى سيحصل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more