"neden bu kadar" - Translation from Turkish to Arabic

    • لماذا أنت
        
    • لماذا أنتِ
        
    • ما سبب
        
    • لماذا انت
        
    • لماذا كل هذا
        
    • لماذا تبدو
        
    • لماذا هذا
        
    • لمَ أنت
        
    • لمَ أنتِ
        
    • لماذا هو
        
    • لماذا هي
        
    • لماذا من
        
    • لم هذا
        
    • لما أنت
        
    • لم أنت
        
    Güpegündüz Neden bu kadar sarhoş olduğunu sormamın sakıncası var mı? Open Subtitles هلتسمحينلي أن أسئلك.. لماذا أنت ثمله جداً في هذا الوقت المبكر؟
    Sonunda babamla senin Neden bu kadar kavga ettiğinizi anladım. Open Subtitles أتعلم، عرفت أخيراً لماذا أنت و أبي كنتما تتجادلان كثيراً
    Annemle aramdakiler seni Neden bu kadar ilgilendiriyor? Open Subtitles لماذا أنتِ مهتمة بما يحدث بينى وبين أمى؟
    DJ. olmak için Neden bu kadar çok hevesli olduğunu bilmiyorum. Open Subtitles ولكنى لازلت لا أفهم ما سبب ولعك بأن تصبح "دى جى"
    Neden bu kadar zalimsin? Çok zalimsin. İstediğini almanın başka yolları da var. Open Subtitles لماذا انت قاسي جدًا انت مجرد قاسي هناك سبل اخرى للحصول على ماتريده
    Bir adama bakmak için Neden bu kadar çok çalıştığımızı anlamıyorum. Open Subtitles انا لا افهم لماذا كل هذا العناء للإعتناء برجل واحد
    Kızım Neden bu kadar üzgün olduğunu merak ediyor. Open Subtitles لذا ابنتي أرادت المعرفة لماذا تبدو حزين جدًّا
    Penenberg denen adama gelince Neden bu kadar zor bulunduğunu anlayamadım bir türlü. Open Subtitles لا أستطيع تصور لماذا هذا الرجل بينينبيرج سيكون لديه مثل هذه الصعوبة الموجودة
    Neden bu kadar kızdınki? Open Subtitles مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً لمَ أنت غاضبة هكذا؟
    - O halde bir daha serüvenlere gidemeyeceğinize Neden bu kadar önem veriyorsun? Open Subtitles إذاً، لماذا أنت مهتم كثيراً لو أنهُ تم منعكَ من متابعة مغامراتكما معاً؟
    Neden bu kadar kızgınsın seni nehirde gördüğüm için mi? Open Subtitles لماذا أنت غاضبة جدا؟ لأنني رأيتك في الماء؟
    Frank, sorun bu değil. Neden bu kadar harikasın? Open Subtitles فرانك ، أنت لا تزعجنى لماذا أنت بهذه الروعة ؟
    Belki de üvey baban olacak. Neden bu kadar üzgünsün ki? Open Subtitles ربما سستنتهي بزوج أم لماذا أنت منزعج جداً ؟
    Doğum kontrol haplarıydı. Neden bu kadar takıldın? Open Subtitles إنها موانع للحمل , لماذا أنتِ قلقة بشأنها ؟
    Taşınmamıza Neden bu kadar üzülüyorsun? Open Subtitles ما سبب استياؤكِ الشديد من مسالة انتقالنا ؟
    Hoşçakalın, tebrikler ve dikkatli olun. Birşey merak ediyorum. Akrabalarına karşı Neden bu kadar katısın? Open Subtitles مع السلامة و تهانينا ولكننى لم احصل عليها لماذا انت قاسية مع اهلك؟
    Kendisiyle Neden bu kadar alakadarsınız sorabilir miyim? Open Subtitles هل استطيع ان أسألك , لماذا كل هذا الإهتمام به ؟
    Neden bu kadar düşmanca davranıyor acaba? Open Subtitles أتسائل لماذا تبدو مضيافة لهذه الدرجة
    Şu anda bu sana Neden bu kadar zor geliyor? Open Subtitles التحدث معي حول لماذا هذا صعب جداً بالنسبة لكِ، الآن
    En azından bu, Neden bu kadar yalnız ve acınası olduğunu açıklıyor. Open Subtitles حسناً ، على الأقل هذا يفسّر . لمَ أنت وحيدة جداً و مريرة
    Bilmediğimden Neden bu kadar eminsin? Open Subtitles لمَ أنتِ على يقين تام بأنّني لم أعلم ذلك؟
    Cumhuriyet Şehri'nin Güney'i desteklemeye ikna etmek Neden bu kadar zor anlamıyorum. Open Subtitles أنا لا أفهم لماذا هو صعب جدا لجعل مدينة الجمهورة تدعم الجنوب
    Tonlarca kelebeğin var. O Neden bu kadar önemli? Open Subtitles لديك طن من الفراشات,لماذا هي مهمة بالذات؟
    Öncelikle, yerimizi öğrenmek istediğimizde, uyduda zamanın ne olduğu Neden bu kadar önemli? TED أولًا، لماذا من الأهمية بمكان أن تعلم ما هو الوقت على القمر الصناعي عندما يكون الموقع محور اهتمامنا؟
    Kahretsin, bunu kabul etmek Neden bu kadar zor? Open Subtitles لم لا تكون هي مكونات المسرح؟ لم هذا يبدو شيئا صعبا بالنسبة لأفهام الناس؟
    Neden bu kadar aptalsın? Hep aptaldı zaten. Kes esnemeyi. Open Subtitles لما أنت غبيٌ جداً، هو دائماً كذلك توقّف عن التثاءب.
    Bu saatte Neden bu kadar ses yapıyorsun küçük hanım? Open Subtitles لم أنت مزعجة هكذا في هذا الصباح الباكر يا آنسة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more