"olduğumdan" - Translation from Turkish to Arabic

    • أن أصبحت
        
    • لكوني
        
    • بما أنني
        
    • لأنّني
        
    • أنني كنت
        
    • بوجودي
        
    • أصبحتُ
        
    • بكوني
        
    • لأنني كنت
        
    • بما أني
        
    • بسبب أنني
        
    • انني كنت
        
    • أنا عليه
        
    • من أني
        
    • نويت أن أستخدم أسلوبا
        
    Ama insan olduğumdan beri garip bir hal almaya başladı. Open Subtitles لكن منذ أن أصبحت بشريًا إن الأمر .. غريبٌ جدًا
    Bir kadın olduğumdan dolayı otomatik olarak değerimi ispatlamam gerektiğini biliyordum. TED كنت أعرف أنه لكوني أنثى سيكون علي تلقائيا إثبات جدارتي.
    kişisel duygularımla hareket ettiğimi düşünme, asker olduğumdan beri, yalnızca emirleri uyguluyorum. Open Subtitles لا علاقه له بمشاعري الشخصية ولكن بما أنني جندي، فلا أتبع سوى أوامري
    Ama benim bölüğümün lideri beni, Amerikalı olduğumdan istemedi. Open Subtitles ولكن قائد شعبتي لم يردني لأنّني كنتُ أميركيّاً
    Çocukluğumda nasıl biri olsam da bir kadın olduğumdan hep emindim. TED لقد عرفت دائمًا أنني كنت فتاة، بغض النظر كيف كنت كطفلة.
    Bugün burada sizlerle olduğumdan dolayı gururluyum. TED أنا فخورة بأنني أقف هنا و بوجودي معكم اليوم.
    Galler prensi olduğumdan beri ve daha sonra tahta oturduğumda imparatorlukta gittiğim her yerde tüm halk kesimlerinden büyük bir teveccüh gördüm. Open Subtitles منذ أن أصبحتُ أمير ويلز وفيما بعد عندما توليت العرش لقد تم معاملتي بأعظمِ لطفٍ من مختلف الطبقات من الناس
    Trajedilere aşina olduğumdan haklı olarak endişelenmiştim. Open Subtitles بكوني لست غريبة على الأحزان، فقط كنت مهتمة بطريقة مفهومة
    şehirde yeni olduğumdan ve bir sahneye erişimim olmadığından, kendi kamusal alanlarımı yaratmaya karar verdim. TED لم أستطع النفاذ لخشبات المسارح لأنني كنت حديث العهد بالمدينة، لذلك قررت إنشاء خشبة مسرحي الخاصة في الأماكن العامة.
    Gerçek hastaları gördüm ve 17 yıldır ilk defa, doğrusu yönetici danışmanı olduğumdan beri ilk defa. beyaz önlük giydim. TED رأيت مرضى حقيقيين ولبست الكوت الأبيض للمرة الأولى خلال 17 سنة، في الحقيقة منذ أن أصبحت مستشار إداري.
    Sezar olduğumdan beri sadece dört yılım savaşsız geçti. Open Subtitles منذ أن أصبحت قيصر لم يمر علي سوى أربع سنوات بدون حروب
    Bu efendilik bağı yüzünden mi yoksa sadece seninle burada olduğum için çok mutlu olduğumdan mı? Open Subtitles أهذا من فعل رابطة الاستسياد؟ أم ذلك لكوني سعيدة جدًا لوجودي هنا برفقتكَ؟
    Ahtapot olduğumdan ötürü birkaç santimlik alana sığabiliyorum. Open Subtitles لكوني اخطبوطًا، فإنّي لا أحتاج إلّا سنتيمترات قليلة للمرور ضاغطًا جسدي.
    Banyo yapmayan biriyle aynı evi paylaşmak zorunda olduğumdan, temiz havaya ihtiyaç duydum. Open Subtitles بما أنني الشخص الذي عليه .. أن يتشارك منزلاً مع الشخص الذي لا يريد الإستحمام أريد الهواء النقيّ
    Hesaplayan bir sürtük olduğumdan ben saymalıydım. Open Subtitles لا، يجب أن أعده أنا بما أنني حقيره تعد كل شيئ
    Senin için fazla akıllı olduğumdan dolayı benimle çıkmak istemediğini söylemiştin. Open Subtitles أنت قلت أنك لم تريدي أن ترتبطي بي لأنّني كنت أكثر ذكاءا منك بكثير
    Hazır olduğumdan benim için iyi oldu. Open Subtitles والتي كانت جيدة من أجلي، حيث أنني كنت جاهزة.
    anlamıyorum neden sadece burada olduğumdan mutlu olamıyorsun, annem gibi. Open Subtitles لا أعلم لم لا تكون سعيداً فحسب بوجودي كأمي
    Evet, yapabilirim, ama tek tabanca olduğumdan beri kendi başıma alışveriş yapmaktan keyif aldığımı fark ettim. Open Subtitles حسناً، يمكنني فعل ذلك، ولكن منذُ أن أصبحتُ أعزب، وجدتُ نفسي أحبّ التسوّق وحدي.
    olduğumdan fazla biriymiş gibi davranmıyorum ama eğer konuşmaya ihtiyacın varsa diye. Open Subtitles لستُ أتظاهر بكوني شيءٌ لستُ عليه ولكنّي موجود لو إحتجتَ للحديث
    O mezarlıktan yola çıkarak, bir daha aramaya başladım, cesur olduğumdan değil, ölmek ile inanmak arasında bir seçim yapmam gerektiğini bildiğimden. TED ومن تلك المقبرة، بدأت البحث مرة أخرى، ليس لأنني كنت شجاعًا، لكن لأني فهمت أنى إما أن أؤمن أو أموت.
    Şimdi işin içinde olduğumdan her şeyin o kadar da kötü olmadığını anladım. Open Subtitles الآن بما أني في خضم ذلك إنه ليس بالأمر السيء أنا أحب السترويد
    Şey gibi... Ona bir şey anlatmamış olduğumdan olsa gerek. Open Subtitles أعتقد أنه بسبب أنني . لم أخبره بأي شيء
    Hayalet olduğumdan beri gözcülük yapmakta ustalaştım. Open Subtitles بما انني كنت شبح,مهاراتي بالمراقبة كانت ممتازة
    Hey sen daha şimdiden benim bu işte olduğumdan daha iyisin. Open Subtitles يا هذا أنت بالفعل أفضل في هذا ممَ كُنت أنا عليه
    Sadece o söylediklerini tekrar yaşamaya hazır olduğumdan emin değildim. Open Subtitles كنت مقبولة، لم أكن واثقاً من أني مستعد لكل ذلك مجدداً
    Artık daha bağımsız olduğumdan, ...soruna bir çözüm bulmak için, ...diğerleriyle çalışma konusunda, daha esneğim. Open Subtitles .. الآن و لي التصرف المُستقل فأنا نويت أن أستخدم أسلوبا ً أكثر مرونة ... فى العمل مع الآخرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more