"parklar" - Translation from Turkish to Arabic

    • الحدائق
        
    • المنتزهات
        
    • المتنزهات
        
    • للمنتزهات
        
    • متنزهات
        
    • حدائق
        
    • منتزهات
        
    Ve Parklar Departmanı'yla olan yeni ortaklığımız konusunda çok heyecanlıyız. Open Subtitles و نحن جد متحمسون لأجل الشراكة الجديدة مع قسم الحدائق
    "Şimşekler" miyiz? Öncelikle şunu söyleyeyim; aslında Parklar Birimi'nde çalışmıyorum. Open Subtitles الآن، حري بي إخبارك بأني لا أعمل في قسم الحدائق
    Parklar Birimi'nin tüm çalışanlarına gelip bize katılmaları için yarasa sinyali gönderdim. Open Subtitles وارسلت اشاره الى كل الاشخاص الذين يعملون في قسم الحدائق لينضمون معنا
    Parklar zaten bunun için. Ama bana hiç ağaçlardan bahsetmedi. Open Subtitles هذه هي الغاية من المنتزهات لكنه لم يخبرني بأمر الأشجار
    Bugün ülkemizin yarısından fazlası, doğal Parklar, doğal rezervler ve vahşi yaşam koruma alanları olarak koruma altında. TED واليوم، أكثر من نصف بلدنا يخضع للحماية، مثل المتنزهات والمحميات الوطنية ومحميات الحياة البرية.
    Biz çocukken Parklar Birimi şu büyük projeleri yapmak istiyordu. Open Subtitles لما كنا صغار قسم الحدائق كان سيفعل تلك المشاريع الضخمه
    Aynı bütçenin açılması gerektiği gibi ve sen onu Parklar Birimi'me aktar yeter. Open Subtitles كالميزانيه التي تحتاج ان تفتح وتحتاج لا أن تدفق الاموال في قسم الحدائق
    - Parklar bize profilimizi çıkarmada davranışsal bir ipucu verecektir. Open Subtitles لكي يوصلن رسالته الخاصة بوضعية الصلاة حسنا,الحدائق ستعطينا دلائل سلوكية
    Eğlencenin pek çok şeklini paylaşıyoruz -- spor salonları, halka açık Parklar, konser salonları, kütüphaneler, üniversiteler. TED تشاركنا في أنواع أخرى من وسائل الترفيه الميادين الرياضية و الحدائق العامة قاعات الحفلات و المكتبات والجامعات
    Dış ve iç mekân konsepti alınarak, yoğun şehir yaşamıyla gezinti yerleri ve Parklar entegre edildi. TED باعتبار مبدا الداخل والخارج تم ادراج اماكن التجوال و الحدائق مع العمران الكثيف.
    Bu mevsimde, kestane ağaçları Parklar ve bulvarlarda çiçek açmaya başlamıştır. Open Subtitles الكستناء في أزهى حالاته الآن في الحدائق والطرق.
    Parklar, oyun alanlarını temizlesinler. Open Subtitles واخبر قسم الحدائق ان ينظفوا ساحات الالعاب
    Fakat Milli Parklar, uygun trafiği sağlayacak gerekli önlemleri alacaklar. Open Subtitles لكن الحدائق العامةَ سَتَستمر" "في الحراسةِ لضمان حركةِ المرور المناسبة
    Parklar, parklar-- Michelle Obama, Parklar. Open Subtitles الحدائق .. الحدائق .. الحدائق ميشيل أوباما ..
    Resmi olarak Parklar Departmanı'nın maaşlı çalışanısın. Open Subtitles لقد تم إضافتك إلى جدول رواتب موظفي إدارة الحدائق رسميـاً
    Fakat, Parklar Departmanı benim için çok şey yaptı ve ben de bir şekilde onlara yardım edebilirsem ne mutlu bana. Open Subtitles لكن إدارة الحدائق قدمت لي الكثير وإن أُتيحت لي الفرصة لمساعدتهم بأي طريقة ، سأفعلُ ذلك
    Bu karadaki Millî Parklar'ın tarihidir. TED هذا هو تاريخ المنتزهات الوطنية على أرضنا.
    Parklar amiri ve benim yaptığımız şey görevimizin gereklerini yerine getirmekti. Open Subtitles لم نفعل أنا ورئيس قسم المنتزهات إلا إتباع قوانين مكتبنا
    Parklar amiri ve benim yaptığımız şey görevimizin gereklerini yerine getirmekti. Open Subtitles لم نفعل أنا ورئيس قسم المنتزهات إلا إتباع قوانين مكتبنا
    Ulusal Parklar üzerine yakın zamanda yaptığım bir seride bana ilham verdi. TED ألهمني في السلسلة الأخيرة التي قمت بها في المتنزهات الوطنية.
    Yeni Parklar için kendi önerilerimiz var. Open Subtitles تكفينا إقتراحاتنا للمنتزهات الجديدة
    Beaumont'un birkaç tane daha vurabileceği federal ofis olduğunu düşünüyorum... ulusal Parklar, askeri merkezler... Open Subtitles أفكر أن بيومنت كان يستطيع استهداف عدد من المنشآت الفدرالية متنزهات وطنية وعسكرية ومراكز تجنيد
    Singapur'da inşaat hâlinde, yine orta gelirliler için evler, bahçeler, halka açık caddeler ve Parklar vesaire. TED وفي طور البناء في سنغافورة، من جديد، سكن ذوي الدخل المتوسط، حدائق شوارع عامة، متنزهات، الخ.
    Parklar -- parklara dönüşen eski maden ocakları. TED المنتزهات -- المحاجر القديمة التي تحولت إلى منتزهات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more