"senden bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • منك معروفاً
        
    • منك خدمة
        
    • أن أطلب منك
        
    • منكِ معروفاً
        
    • منك في
        
    • شيئاً منك
        
    • شيء منك
        
    • ان اطلب منك
        
    • منك صنيعاً
        
    • منك مرة
        
    • يريد منك
        
    • منك شئ
        
    • منك شيئاً
        
    • منك ما
        
    • منك معروف
        
    Ufaklık seninle bir şey konuşmalıyım. Senden bir iyilik isteyeceğim. Open Subtitles .التحدث إليك حيال شيء ما ،أريد أن أطلب منك معروفاً
    Bak, yola çıkmadan önce Senden bir iyilik isteyeceğim. Open Subtitles اسمع، قبل أن نفعل هذا أريد أن أطلب منك خدمة
    Senin için yaptığım bir iyilik sadece. Ve ben de bir gün Senden bir iyilik istediğimde, ...sen de tıpkı şimdi benim dediğim gibi evet diyeceksin. Open Subtitles انه معروف سوف أفعله لكِ ، ولكن في وقت ما عندما أطلب منكِ معروفاً سوف توافقين
    Johnny, o yerin içinde Senden bir parça varsa bana söyle. Open Subtitles جوني ان كان هناك جزء منك في الداخل هناك دعني اعلم
    Senden bir şeyini alırlar, sen de onu geri alırsın. Open Subtitles عندما يأخذ أحدهم شيئاً منك فعليك أسترجاعه
    Avukatıma Senden bir şey istemediğimi söyledim sadece temiz bir boşanma istiyorum. Open Subtitles أخبرت محامي أنني لا أريد أي شيء منك أريد بداية جديدة فحسب
    Sorun değil. Aşağı gel. Senden bir şey rica edeceğim. Open Subtitles لاباس بذلك، انزلي الى هنا اريد ان اطلب منك شيئاً
    Senden bir iyilik istedim, sense benden kaçıyorsun. Open Subtitles أطلب منك صنيعاً و تتجنبى ذلك عدم تأدب
    Eğer Senden bir daha haber alsam da, almasam da seni düşünüyor olacağım. Open Subtitles لذلك ان استمتعت منك مرة اخرى .. او لم استمع سوف افكر بك
    Bu nedenle Senden bir iyilik rica ediyorum. Open Subtitles ولهذا سأطلب منك معروفاً واحد، واحداً فقط.
    Senden bir iyilik istesem, bunu saklayabilir misin? Open Subtitles إذا طلبت منك معروفاً هل يمكنك أن تجعل الأمر سرّاً؟
    Harika. Juliet diğer hatta. Senden bir ricası var, aktarayım mı? Open Subtitles رائع، جولي على الخط الثاني تريد ان تطلب منك معروفاً
    Bobby, Senden bir iyilik daha isteyeceğim ama uyarayım, bu seferki çok önemli. Open Subtitles والآن " بوبي " سأطلب منك خدمة أخرى سوف أحذرك ستكون خدمةَ كبرى
    - Fikrini değiştirdi. Eski bir meslektaşın olarak Senden bir iyilik istiyorum. Open Subtitles لقد غير رأيه، وبإعتباري زميلا سابقا سأطلب منك خدمة
    Şimdi karşılığında benim de Senden bir şey öğrenmem gerekiyor. Open Subtitles لكن الأن يجب أن أطلب منك شيء ما في المقابل
    Sen çıkarın olmadan bir şey yapan tiplerden değilsin. Bir gün Senden bir iyilik isterim diyelim öyleyse. Open Subtitles لنقل فقط أنني سأطلب منكِ معروفاً يوماً ما
    Hatta bir ara Senden bir şey satın almaya çalıştığından da eminim. Open Subtitles أراهن حتى أنه حاول شراء ذلك الشئ منك في مرحلة معينة
    O zaman ben de Senden bir şey istiyorum ve hiç de kolay olmayacak. Open Subtitles حسناً , أنا أريد شيئاً منك ولن يكون سهلاً
    Gecelerimi, gökyüzüne bakıp da Senden bir belirti alırım diye geçirdim. Open Subtitles لقد قضيت الليالي أحدق بالسماء على أمل أن ألمح أي شيء منك
    Senden bir iyilik isteyeceğim. Open Subtitles اسمعي.. لينيت.. اود ان اخبرك شيئا واود ان اطلب منك معروف
    Senden bir iyilik istemem gerek. Open Subtitles والآن، أود أن أطلب منك صنيعاً.
    O nu alınca, hemen bu ülkeyi terk edeceksin, ve Senden bir haber almak istemiyorum. Open Subtitles وعندما تجدها، سوف تغادر البلاد فورا، وأنا لن أسمع أبدا منك مرة أخرى
    Seni ele geçirdiklerinde Senden bir şey alacaklar. Open Subtitles الجميع يريد منك قطعة الأن أنت منتخب. يتركك في موقف لعين جيد, يا فتى.
    Üzgünüm. Bu görevden sonra Senden bir şey istemeyeceğim. Söz. Open Subtitles آسف ، لن أطلب منك شئ بعد هذه المرة أعدك
    Karın Senden bir haber almalı oğlum. Open Subtitles يجب أن تعرف زوجتك منك ما حدث يا بنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more