"skandal" - Translation from Turkish to Arabic

    • فضيحة
        
    • الفضيحة
        
    • الفضائح
        
    • فضائح
        
    • الفضيحه
        
    • بفضيحة
        
    • فضيحه
        
    • سكاندل
        
    • الفاضحة
        
    • مخزية
        
    • فضحية
        
    • كفضيحة
        
    • بالفضيحة
        
    • والفضيحة
        
    • وفضيحة
        
    Buna göre tam bir skandal. Tüm yarımada silah başında. Open Subtitles .فضيحة بكل إطلاق, تبعاً لهذا شبه الجزيرة كلها مليئة بالأسلحة
    Öyle büyük bir skandal yaratır ki kimse onları görmezden gelemez. Open Subtitles هم يسببون فضيحة كبيرة لا يريدون أن يتجاهلهم أحد بعد الآن
    Eğer ortada bir skandal varsa... herhangi bir rezalet söylentisi çıkarsa Papa reddedebilir. Open Subtitles إذا كان هناك أي فضيحة, أي شائعة, من خزي العامه, البابا قد يرفض.
    Bu şehri hiçbir şey bir skandal kadar meşgul edemez. Open Subtitles سيكون ذلك كارثياً. لا شيء يشل هذه المدينة مثل الفضيحة.
    Onun yerine, bu skandal size dijital devrim tarafindan getirildi. TED بدلا عن ذلك، أُوصلت هذه الفضيحة إليكم عن طريق الثورة التقنية.
    Anladığım kadarıyla pek fazla skandal çığırtkanıyla muhattap olmuşsunuz. Open Subtitles يصدمني أنك سمعت العديد من الفضائح, فقط لأنها امرأة جميلة
    Olanları duydun mu bilmiyorum ama büyük bir skandal oldu. Open Subtitles لا أعرف إن كنتَ رأيت التداولات لكن كان هناك فضيحة.
    Taç giyme törenine doğru böyle bir skandal çıkarmak hoş olmaz. Open Subtitles سيكون سوء حظ لو حصلت فضيحة على مقربة من مراسم التتويج
    kirletici maddelerden dolayı, dünya çapında 80 kişiyi öldürdüğümüze... ...dair bir skandal yaşadık. Daha da kötüsü tedarikçilerin bazıları, TED و لهذا قبل عدة سنوات عانينا من فضيحة حيث قتل ثمانون شخصا حول العالم بسبب التلوث الذي تغلغل في سلسلة تزويد الهيبارين
    Ve onların karmaşıklığı, gelişmişliği gerçekten mucize gibi görülebilecek şeylerdir. Ve bence bu İnsan Genom Projesi'nde gerçekten bir skandal. TED وتراكبها وتطورها، هو أمر معجز حقيقة وأعتقد أنها حقيقة فضيحة مشروع الجينيوم البشري
    Herhangi bir skandal iSime büyük ölçüde zarar verir. Open Subtitles أيّ فضيحة تُنتسب لهذا المكان سيؤثر على عملي بالسلب
    Bu saatte burada görülmesi skandal olur! Open Subtitles لا يجب أن تكون هنا فى هذه الساعة أنها ستحدث فضيحة
    - Kasaba kulübünde skandal bile oldu. Open Subtitles العام الماضي كان لدينا فضيحة فى نادي المدينة
    skandal ve diğer kokuşmuş işlerin üzerine kimse gidemedi. Open Subtitles الفضيحة والفساد بخّرَ إلى الهواءِ الرقيقِ.
    skandal, istifalara neden oldu ve Beyaz Saray görevlilerinin de ellerini kollarını bağladı. Open Subtitles الفضيحة التى تسببت في إستقالات وشلل بين موظفي البيت الأبيض
    Çıkacak bir skandal her şeyi tehlikeye atar. Open Subtitles لو تكلمت قد تنتشر الفضيحة ,وقد تفسد كل شئ
    skandal yaratmak için skandal yaratmayız. Open Subtitles نحن لا نهدف إلى كشف الحقائق من أجل الفضيحة
    İhtiyacım olan son şey işleri daha da kötüleştirecek bir "6. sayfa" skandal haberi. Open Subtitles فآخر ما أحتاجه هو فضيحة جنسية بصفحة الفضائح ليزيد الطين بلّة
    Burada herhangi bir skandal istemezsin, değil mi? Open Subtitles إننى لا أريد ضجة ، ولا أريد أى فضائح هنا ، أليس كذلك ؟
    Eğer emin hissedersem bu anlaşma ve ben bir skandal yaratırız. Open Subtitles وانا و اثقه من انك ستنقذ الاتفاقيه و نتفادي الفضيحه
    Hikayeyi yayınlayabilir ama Bates'in hikayesi duyulduğunda zaten bir skandal çıkacak. Open Subtitles قد ينشر القصة ولكن منزلنا مرتبط بالفعل بفضيحة مع قصة بايتز
    Durumu açıklamadan Martha seni burada bulursa, bu bir skandal olur. Open Subtitles اذا مارتا وجدتك هنا بدون تفسيرا لذلك ، ستتسبب فى فضيحه
    Veya video kayıt cihazının skandal'ı kaydetmemesi gibi. Open Subtitles او ان جهاز التسجيل لديك "لم يسجل حلقة "سكاندل
    "A" almazsam, seninle yaşadığım skandal ilişkiyi herkese anlatacağım. Open Subtitles إذا لم أحصل على تقدير ممتاز سأخبر العالم بأكمله حول علاقتي الفاضحة معك
    Cidden. skandal aile draması yok, kötü sözler söyleme olayı yok. Open Subtitles ليس هناك اعمال مخزية للعائلة ، ليس هناك اشاعات مروعة عن الظلم.
    Ne skandal olurdu ama! Open Subtitles أجل، ستكون تلك فضحية تماماً
    Nam Da Jung'u ifşa edersek, öbür taraf sadece bu makaleyi skandal olarak kullanarak uygunsuz ilişki meselesine girecek. Open Subtitles ان كشفنا عن نام دا جيونغ فالجانب الاخر سيحول الامر الى علاقة غير محترمة و يستغلون هذا المقال كفضيحة
    Evet, skandal derken, pastırmalı, duble mantarlı, erimiş peynirli burgerlerden mi bahsediyorsun. Open Subtitles نعم , و بالفضيحة أنت تعني ثلاثية اللحم , مزدوجة الفطر . و الجبنة السويسرية الذائبة
    Bana fedakarlıktan bahseden, kimse skandal istemiyor diyen... sen değil miydin? Open Subtitles لقد تحدثت معى,فى هذا المنزل, عن التضحية... والفضيحة..
    Tüm şu Rachel ve skandal sınav olayı, bunu uygunsuz hale getirmiş. Open Subtitles لماذا؟ لقد قال أنه بسبب رايتشل وفضيحة الأمتحان وأنني لستُ مناسبة لكتابة الخطاب بسبب ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more