"tarihimiz" - Translation from Turkish to Arabic

    • تاريخنا
        
    • التاريخ
        
    • وتاريخنا
        
    • بتاريخنا
        
    Pers bahçeleri tarihimiz boyunca hep özel bir yere sahip olmuştur. Open Subtitles الحدائق دائما ماكان لها مكانة خاصة في بلاد فارس طوال تاريخنا
    Eğer herkes böyle düşünseydi insanlık tarihimiz çok farklı olurdu. Open Subtitles هل سيختلف تاريخنا كبشر إذا شعر الجميع بنفس الطريقة ؟
    Bu nedenle, tarihimiz boyunca hiç yapılmamış bir şeyi yapıyoruz. Open Subtitles لذا سنفعل شيئاً لم يفعله أحد من قبل في تاريخنا
    tarihimiz farklı bir yöne kaymış olabilirdi eğer Albay William Hicks, çok iyi bildiği şeyi unutmasaydı... Open Subtitles ربما سلك تاريخنا مسلك آخر لم ينسى الكولونسل ويليام هيكس اذا كان اصلا يعلم
    Ortak tarihimiz konusunda kritik bir andayız. TED نحن في فترة عصيبة فيها خطرٌ على التاريخ متراكم
    Çabuk geri döneceğinizi umuyorum. tarihimiz hakkında öğrenilecek çok şey var. Open Subtitles آمل أنك ستعود قريباً هناك الكثير لتتعلمه عن تاريخنا
    tarihimiz bize çok güçlü tanrıların dünyamızı yönettiği bir çağı anlatır. Open Subtitles تاريخنا يحكي عن مرحله عصرنا عندما كان كل السادة الأقوياء يحكمون عالمنا
    İnsanlardan yüz yıl sonra, tarihimiz ve kültürümüzle ilgili kayıtlardan geriye neler kalacak? Open Subtitles ماذا سيتبقى من سجلات تاريخنا وثقافتنا من بعدنا بمائة سنة؟
    Şu noktaya kadar tarihimiz birebir aynıydı. Open Subtitles راقب حتى هذه اللحظة ، كان تاريخنا متطابقاً
    Günümüz, tarihimiz... 2.Dünya savaşı, Open Subtitles هذه المرة في تاريخنا الحرب العالمية الثانية
    2000 yıllık tarihimiz bu dört duvarın arasında. Open Subtitles ألفي عام من تاريخنا.. هنا بين هذه الجدران الأربعة.
    Well.com hakkında konuştuk, çevrimiçi tarihimiz boyunca bu tarz şeyler hakkında konuştuk. TED تحدثنا عن WELL وهو مجتمع الكتروني افتراضي، وعن مختلف هذه الأشياء الشبيهة في خلال تاريخنا على شبكة الإنترنت.
    Aslında bir nevi bu hikâyeyi biliyordunuz çünkü gerek farkında olalım, gerekse bilinçaltımıza yerleşmiş olsun, tarihimiz duyduğumuz ve konuştuğumuz sözcüklerde yatıyor. TED بطريقةٍ ما هذه القصة مألوفة لديك سواءاً أدركتها بفهمك ومعرفتك أو ادركتها في لاشعورك فقط، تاريخنا يعيش في الكلمات التي نسمعها وننطق بها.
    Fakat bizim genişleme tarihimiz ve bugün bu katalizör projeleriyle halihazırda gördüğümüzden itibaren, bunun gibi büyük değişikliklerin genelde herkesin yararına olmadığını biliyoruz ve unutmamalıyız. TED ولكن تاريخنا في الإمتداد، وممَا يمكن رؤيته مسبقا مع المشروعات التحفيزية اليوم، نحن نعلم ويجب أن نتذكر أن التغييرات الكبيرة مثل هذه لا تكون مفيدة للجميع في العادة.
    tarihimiz aynı zamanda bir şey daha söylüyor TED لكن تاريخنا يروي قصة أخرى أيضًا.
    Teknolojimiz, yaşam şeklimiz, tüm tarihimiz. Open Subtitles تكنولجيتنا طريقتنا فى الحياه تاريخنا
    Bizim tarihimiz açısından çok önemli olduklarına inanıyoruz. Open Subtitles نحن نعتقد أنها ذات أهمية إلى تاريخنا
    Böyle bir şey olursa, tarihimiz ne kadar acı verici olur? Open Subtitles إذا حدث هذا كم سيكون تاريخنا مؤلم؟
    Bence bu bizim tarihimiz. Sorun bu. Open Subtitles أظن أن هذا تاريخنا هذه هي المشكلة
    Hepimiz ailemiz tarafından kutulara konuluyoruz, dinimiz tarafından, toplumumuz tarafından, şimdiki tarihimiz, ve hatta kendi bedenlerimiz tarafından. TED جميعنًا، تم وضعنا داخل صناديق من قبل أهالينا، بسبب الدين، بسبب المجتمع، بسبب لحظات من التاريخ. حتى أجسامنا ذاتها.
    Mirasımız, inancımız, geleneklerimiz ve tarihimiz. Open Subtitles ميراثنا, عقيدتنا تقاليدنا وتاريخنا
    Son üç ayda neredeyse tarihimiz boyunca kaybettiğimizden fazla muhbirimizi kaybettik. Open Subtitles لقد خسرنا مخبرين بالثلاثة الأشهر الماضية, أكثر نظرياً من أي وقت مضى بتاريخنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more