"terk ettiği" - Translation from Turkish to Arabic

    • تركتك
        
    • تخلت
        
    • هجر
        
    • تخلّت
        
    • التي تركها
        
    • هجرهما
        
    • بأنه تركك
        
    Annemin uğruna babamı terk ettiği beyaz adam ol şimdi de. Open Subtitles والآن قم بدور الرجل الأبيض الذي تركتك أمي من أجله
    15 yaşındayken, annen sizi terk ettiği için baban dünyadan koptu. Open Subtitles بعمر 15 عام والدتك تركتك ووالدك انسحب من الحياة الطبيعية
    Kendi çocuklarım olunca onları asla annemin beni terk ettiği gibi terk etmeyeceğime dair yemin etmiştim. Open Subtitles أقسمتُ عندما أحظى بأطفال لن أتخلى عنهم أبداً، ليست بنفس الطريقة التي تخلت عني أمي التي ولدتني.
    Demek sadece o genç adam onu terk ettiği için evden kaçmamış? Open Subtitles اذن لم يكن فقط هجر حبيبها لها هو سبب هروبها لا
    Ben o'yum. Eiko'nun terk ettiği adam. Open Subtitles أنا الرجل الذي تخلّت عنه ايكو بذلك الوقت
    terk ettiği hayatı geri gelip başına bela oldu. Open Subtitles المصير جعل الحياة التي تركها عادت لتطارده
    Sevdikleri herkesin onları terk ettiği gibi bir düşünceye kapılmalarını istemiyorum. Open Subtitles لا أريدهما أن يشعرا وكأنّ كلّ من يحبّانه قد هجرهما
    Anneni ve seni terk ettiği ve senin de annenin hastalığında, kanserle boğuşurken, ona baktığın söylendi. Open Subtitles سمعت بأنه تركك أنت وأمك وأنك إعتنيت بأمك أثناء مرضها أنك إعتنيت بأمك بينما كانت تقاوم السرطان
    Seni terk ettiği için çuvalladın. Open Subtitles أنت فقط مغتاظ منها لإنها تركتك.
    Seni uğruna terk ettiği mankafa bu mu? Open Subtitles هذا هو الأحمق الذي تركتك من أجله؟
    Cami? Allan beraber olmak için seni terk ettiği kadın? Open Subtitles ألان تركتك من أجل كامي؟
    Ölürsen, annenin seni terk ettiği gibi Jordan'ı terk edersin. Open Subtitles (إن مُت فستترك (جوردن تماما كما تركتك والدتك
    Batıya giden o trende annesinin terk ettiği küçük İrlandalı kızdan beri çok yol kat etmiştin. Open Subtitles التي حدثت للفتاة الإيرلندية الصغيرة التي تخلت عنها أمها على متن القطار الشرقي
    Kardeşinin dün gece terk ettiği adam. Open Subtitles " جاستين " هذا الفتى الذي تخلت عنه أختك ليلة أمس
    O anda Margaret'ın onu terk ettiği ortaya çıkmıştı. Open Subtitles إتضحت الفكرة حينها أن مارغريت تخلت عنها
    Kocanız sizi terk ettiği için kendinizi çirkin hissediyorsanız şunu unutmayın penguenler de aldatılıyor ama hepsi dünya tatlısı. Open Subtitles لذا إن كان أمر هجر زوجكِ لكِ يجعلي تشعرين أنّكِ لستِ مثيرة تذكري أن البطاريق يحدث لها المثل وهم لطيفون
    Jake'in beni terk ettiği ile ilgili bir şeyler duydun mu? Open Subtitles هل سمعتِ أيّ شيء في الجوار عن هجر (جيك) ليّ؟
    Annemin beni terk ettiği ana. Her şeyin yanlış gittiği an oydu. Open Subtitles إلى اللحظة التي تخلّت فيها والدتي عنّي آنذاك وقع الخطأ
    Burası annemin beni terk ettiği yer. Open Subtitles هذا المكان الذي تخلّت عنّي والدتي فيه
    terk ettiği kız bayağı güzelmiş. Open Subtitles إنّها جميلة... الفتاة التي تركها
    Kocasının terk ettiği kadın bu. Ne? Open Subtitles المرأة التي تركها زوجها
    - Sadece onları terk ettiği yazıyor. Open Subtitles -فقط أنّه هجرهما .
    Anneni ve seni terk ettiği ve senin de annenin hastalığında, kanserle boğuşurken, ona baktığın söylendi. Open Subtitles سمعت بأنه تركك أنت وأمك وأنك إعتنيت بأمك أثناء مرضها أنك إعتنيت بأمك بينما كانت تقاوم السرطان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more