"toplu" - Translation from Turkish to Arabic

    • جماعي
        
    • جماعية
        
    • الجماعي
        
    • الجماعية
        
    • جماعيّة
        
    • جماعيه
        
    • جماعيّ
        
    • شامل
        
    • النقل
        
    • بالجملة
        
    • قداسة
        
    • المواصلات
        
    • للمواصلات
        
    • الجماعيه
        
    • الجماعيّة
        
    Buranın toplu katliam bölgesi olduğuna dair bütün deliller yok edilmeliydi. Open Subtitles كلّ الصلات إلى هذا المكان كموقع قتل جماعي يجب أن تـُزال
    Kaybettiğin zaman, bir toplu katliamı itiraf etmene engel olduğumu düşünüp kendini avutabileceksin. Open Subtitles حينما تخسر، ستكون قادر على مواساة نفسك لأنّني منعتك من إعتراف قتل جماعي
    toplu mezarlar benim için içkili bir kumsal senin için. Open Subtitles مقابر جماعية من أجلي وشاطىء حيث يُقدم الخمر من أجلك
    Burada toplu bir cinayeti örtbas ediyor olsa iyi olur. Open Subtitles يُستحسن أن يكون قد خرج للتغطية على جريمة قتل جماعية.
    Central Park Beşlisi davasına bakabilirsiniz: ebeveynlerinin desteğiyle, 1989'da sahte bir şekilde vahşi bir toplu tecavüzü itiraf eden beş genç. TED يمكنكم فقط النظر في قضية سنترال بارك فايف: حيث اعترف خمسة مراهقين كذبًا بالاغتصاب الجماعي في عام 1989، في حضور آبائهم.
    toplu cinayeti seçiyorsun ve söyleyeceğin hiçbir şey mazur gösteremez! Open Subtitles أنت تختار القتل الجماعي ولاشيء مما تقوله يجعل هذا حسن
    Nereden biliyorsun yaşadığını veya Saddam'ın toplu mezarlarındakilerden biri olmadığını? Open Subtitles شلون تعرفين هوة بعده عايش وما مدفون بمقابر صدام الجماعية
    Glee Kulübü şu an Westside Hastanesi'nde, toplu sinir krizini atlatmaya çalışıyorlar. Open Subtitles أعضاء نادي الموسيقى في المستشفى القريب حيث يتعافون من إنهيار عصبي جماعي
    İnsanları toplu bir şekilde bunu yapabilmeleri için bir fikir oluştu. TED فالفكرة أن نقوم بمشاركة الناس بصورة حقيقية بعمل شيء كهذا سوية ، بشكل جماعي.
    Ama sadece İkinci Dünya Savaşı'ndan bu yana Avrupa'da kaydedilmiş en büyük toplu katliam olan Srebrenitsa katliamında öldürülenleri temsil ediyorum. TED لكني أستعرض فقط أولئك الذين قتلوا في مجزرة صربيا، التي سُجلت كأكبر جريمة قتل جماعي في أوروبا منذُ الحرب العالمية الثانية.
    Babamla birlikte gidip herkesin içinde toplu yıkanmak normal olmuştu. TED أصبح من العادي أن أذهب مع أبي لنقوم بالاستحمام في حمام جماعي.
    toplu göç raporları ve sahil şeridi binlerce deniz hayvanı arasından Avrupa sahil şeridi boyunca öncüler gibi görünüyor tutulmaya. Open Subtitles تقارير عن هجرات جماعية وتمضي بأتجاه والألاف من الحيوانات البحرية على طول الساحل الأوروبي يبُد ان تكون نذور لأجل الكسوف
    Dünyanın her yerinde pek çoğumuzun tecrübe ettiği bu biriken hisler toplu bir travma gibi. TED تراكم المشاعر هذا الذي يختبره العديد منا حول العالم، يعدّ صدمة نفسية جماعية.
    Gezegeni yönetmek için yeni bir yol inşa etmek zorundayız, birlikte, toplu akılla. TED ينبغي علينا تطوير طريقة جديدة لإدارة الكوكب ، جماعيا ، عبرحكمة جماعية .
    - toplu katliamdan bahsediyorsunuz. Open Subtitles أنت تتحدث عن جرائم قتل جماعية أيها الجنرال , وليس عن الحرب
    Ingot şirketini kurtarmak için herşeyi yapar. toplu katliam bile. Open Subtitles انها مستعدة لفعل أي شيء لانقاذ شركتها حتى القتل الجماعي.
    toplu öfkemizi güzelliğe dönüştürmek için bir şeyler yapmak istedim. TED أردت فعل شيء لتحويل غضبنا الجماعي إلى شيء جميل.
    2004 yılında nadir bulunan toplu karar eksikliğinde sivil itaatsizliğin sınırlarında vatandaşlar beni vali seçti. TED وثم، في عام 2004، في غياب الحكم الجماعي نادر الحدوث هذا القريب من العصيان المدني، اختارني السكان عمدة.
    Ayrıca mantık, gezegenimizi yağmalamaya ve kendi türümüzü toplu katliamla tehdit etmemize sebep olan şey değil miydi? TED أو لم يكن المنطق هو الذي اعطانا الوسيلة لسلب الكوكب وتهديد فصيلتنا بأسلحة الدمار الجماعي
    Birlikte gülmeyi, ağlamayı, nefesinizi tutup ne olacağını birlikte görmeyi toplu olarak deneyimlemek için tiyatroya gelmiştiniz. TED أتيتم لتحظوا بالتجربة الجماعية للضحك معًا، والبكاء معًا، وحبس الأنفاس معًا لرؤية ماذا سيحدث تاليًا.
    toplu mesaj göndererek tedavi için geleceğimizi onlara haber verebiliyoruz. TED يمكننا استخدام خدمات الرسائل النصية الجماعية لنشرح بأننا قادمون لتدبير العلاج.
    Çünkü bazı şeyler böyle başlar. Küçük hatalar toplu katliama neden olabilir. Open Subtitles ،لأن هنا حيث تبدأ تلك الأشياء قرارات غير مسؤولة تؤول لمذبحة جماعيّة
    Eritre sınırını geçince, içinde kadın, erkek ve çocukların olduğu 400 kişilik toplu bir mezar var. Open Subtitles عند الحدود الارترييه هناك مقبره جماعيه تضم 400 جثمن تضم رجال و نساء و اطفال
    Eğer toplu halde yaklaşırsanız geldiğinizi görür ve sizi toplu olarak yok eder. Open Subtitles إن ضاهيتم إليه بشكل جماعيّ، فسيرصدكم ويدمركم بشكل جماعيّ.
    Aslında bu harcamaları, toplu enflasyona yol açarak bölge ekonomisini karıştırmış olabilir. TED في الواقع، زعزع هذا الإنفاق الاقتصاد المحلي، الأمر الذي تسبب في تضخم شامل.
    Buraya gelmek için toplu taşımaya bindiniz ya da özel arabanızla geldiniz. TED كما استقليت وسائل النقل العام للمجيء هنا أو ربما استقليت سيارتك الشخصية.
    toplu katliamlar aynı anda olur, tıpkı postanedeki gibi. Open Subtitles القتل بالجملة يحصل في وقت واحد. مثل ما حصل في مكتب البريد.
    Bir kez daha partimin toplu Arınma Gecesini sunacağım çünkü onlara hala inanıyorum. Open Subtitles سوف أشترك مجددًا في قداسة "تطهير" منتصف الليل لحزبي،
    Sonrasında evin anahtarlarını alıp gerçek dünyaya açılan kapıdan yürür, belki de şehir merkezine toplu taşıma ile gidersiniz. TED ثم ستأخذ مفاتيح بيتك، تخرج من الباب إلى العالم الواقعي ومن الممكن أن تستقل المواصلات العامة إلى مركز المدينة
    - Otobüs kullandığımdan beri daha çok insanın toplu taşıma kullanmasının mantıklı bir seçenek olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles بما أنّي أركب الحافلة، فأظنّ أنّ الخيار المنطقي سيكون بإستخدام المزيد من الناس للمواصلات العامّة.
    Bu gemileri ve orduları toplu katliama götürmek yok. Open Subtitles لن يكون هناك قيادة لهذه السفن والجيوش في هذه الحملة الدينية من والمجزرة الجماعيه
    Görüyorsun, toplu pazarlık size güç verir. Open Subtitles أترون، لهذا السبب تمنحك المُفاوضات الجماعيّة القوّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more