Ve bahsettiğimiz miktar bir çivinin ucu kadar bile değil. | Open Subtitles | و نحن نتكلم عن كمية ليست بكبيرة عن رأس دبوس |
Sonra, minimum düzeyde dokunuşlarla erkeğin penis ucu kadının vajina ağzına yerleştirilir. | Open Subtitles | ثم، وبالحد الأدنى من الملامسة، يُولج رأس قضيب الرجل في فتحة المهبل. |
Kılıcının ucu yıkımdan kaçmaya çalışan bir kadının ayağına değiyor. | TED | يتلاقى طرف سيفه بقدم امرأة أثناء محاولتها الهرب من الدمار. |
Eğer kanat ucu ağaca çarparsa, kötü bir şekilde yaralanabilir. | Open Subtitles | إذا اصطدم طرف جناح واحد بشجرة فقد تتعرّض لأذىً كبير |
O ucu geri çekmenin en kolay yolu ne olurdu? | TED | ما هي أسهل طريقة لإرجاع الطرف الحاد مرة أخرى ؟ |
Antarktika bize dünyanın bir ucu gibi görünse de burada olan her şey hepimizi etkiliyor. | Open Subtitles | ربما تعتبر أنتاركتيكا هي حافة الكوكب الأخري لكن كل شيء يحدث هنا يؤثر علينا جميعاً |
Bulls*ta oynamıyorsa ya da üstünde meme ucu yoksa hiçbir şeyin farkına varmıyorsun. | Open Subtitles | أنت لا تلاحظ أي شيء إلا إذا كان يلاعب الثيران أو عليه حلمة. |
Meme ucu bebeğin başı tarafından tamamen kaplanmış durumda ama siz okla gösterilen beyaz damlacığı fark edeceksiniz bu gözenekli salgı bezinden bir salgı. | TED | حلمة مخفية تماما من قبل رأس الطفل، ولكن ستلاحظ قطرات بيضاء مع سهم يشير إلى ذلك، وهذا هو إفراز من غدد الهالة. |
Savaştan sonra Vonnegut insan davranışlarını anlamlandırmak için antropolojinin alışılmadık bir kısmı üzerinde çalıştı: hikâyelerin şekli, yazar, tıpkı çaydanlık veya ok ucu gibi bunların da ilginç olduğu kanısındaydı. | TED | بعد الحرب، حاول فونيغت أن يفهم سلوك الإنسان وذلك بدراسة جانباً غيرُ اعتيادي من الأنثروبولوجيا: وهو أشكال القصص، التي أصر أنها مثيرة للاهتمام مثله مثل أشكال الأواني أو رأس الحربة. |
Toprağı matkap ucu gibi hızla delip geçebilirim. | Open Subtitles | أستطيع المرور خلال التراب هنا مثل رأس المثقاب |
Sara, cesetten çıkan hançer ucu hâlâ sende mi? | Open Subtitles | ساره, ما زال لديك رأس الخنجر المنزوع من الجثة؟ |
Ve mutluluk denklemin tamamen farklı bir ucu. | TED | والسعادة هي طرف أخر مختلف تماماً من المعادلة. |
Ajan hattının Moskova ucu şafakta tutuklansın. | Open Subtitles | أريد توقيف من فى طرف موسكو من أنبوب النفط عند الفجر |
İki yüzgeç ucu arası dört metre olabilmektedir. | Open Subtitles | قد يصل عرضها من طرف الزعنفة الأولى حتى الطرف الثاني، أربعة أمتار. |
Ekonomik spektrumun diğer ucu için de bu doğru. | TED | وينطبق الشيء نفسه على الطرف الآخر من الطيف الإقتصادي. |
Ve Wichita'da, Kuzey ucu'nda karışık kaset ve canlı grafiti sanatı yapmaktır. | TED | وفي ويتشيتا، أغاني الراب وفن الكتابة على الجدران المنقول مباشرة في الطرف الشمالي للخروج للتصويت. |
Kırık dalın ucu. | Open Subtitles | حافة الفرع الصغير المكسور |
Neden en ucu seçersin ki. | Open Subtitles | ولكنك إخترت الحافة حتى يكون نصف الكأس متدلٍ من المائدة |
Sık yapılan sidik testleri için hazır çiş poşetleri güvenlikten geçmek için parmak ucu kan poşetleri ve diğer vücut atıkları. | Open Subtitles | أكياس بول مصممة خصيصاً لإختبارات الإدرار المتعددة جيوب دم في أطراف الاصابع من أجل نقاط التفتيش قناني معبئة بمواد جسمانية آخرى |
Böylece yüzyüze gelmiştik. Meme ucu savaşına kitlenmiştik. | Open Subtitles | لذا واجهنا بعضنا البعض, في معركة الحلمات. |
Bu dalın bir ucu tabi ki bizim en çok ilgilendiğimiz insana ırkına ait. | TED | الجزء البشري في هذا الفرع بعيداً جداً في إحدى النهايات, هو بالتأكيد أكثر جزء نهتم به. |
Jabba'dan bahsederken, eğer AED'yi onun üzerinde kullanmak zorunda olsaydık, hatırlayın, meme ucu olmamasına rağmen ped yerleşimi aynı. | TED | التحدث عن الجابا، إذا تحتم علينا استخدام الAED عليه، تذكر بأن تجربة اللباد لاتختلف، حتى وإن كان لايملك حلمات. |
Bunun ucu bana ya da kulübüme gelmemeli. | Open Subtitles | هذا لا يمكن ان يرتد علي... او على ناديَّ |
Bir başkasında, kafatası kemiğine gömülü bir diş ucu parçası bulunmuştur. | Open Subtitles | و في أحفورة أخرى، كان طرفُ السـِّن مطموراً في عظام الجمجمة |
Ona hiçbir konuda en ufak bir ip ucu bile verme... | Open Subtitles | حتى لا يعطيه تلميح من أي شيء ستعمل... ماذا؟ |
Aynen. Meme ucu kıskacı bu günlük yeter. | Open Subtitles | الحلمة المشابك لن يكون كافيا لهذا اليوم. |
Bu küçücük iğneyi, ilk seferinde doktorun boyun arterine saplıyor ki şansımıza iğne ortadan ikiye ayrılıyor ve ucu içeride kalıyor. | Open Subtitles | لقد أصاب الطبيب من أول مره مباشره فى الشريان الثباتى بهذه الابره الصغيره, والتى من حسن حظنا تنكسر وتترك طرفها |