"ucu" - Translation from Turkish to Arabic

    • رأس
        
    • طرف
        
    • الطرف
        
    • حافة
        
    • حلمة
        
    • الحافة
        
    • أطراف
        
    • الحلمات
        
    • النهايات
        
    • حلمات
        
    • يرتد
        
    • طرفُ
        
    • تلميح
        
    • الحلمة
        
    • طرفها
        
    Ve bahsettiğimiz miktar bir çivinin ucu kadar bile değil. Open Subtitles و نحن نتكلم عن كمية ليست بكبيرة عن رأس دبوس
    Sonra, minimum düzeyde dokunuşlarla erkeğin penis ucu kadının vajina ağzına yerleştirilir. Open Subtitles ثم، وبالحد الأدنى من الملامسة، يُولج رأس قضيب الرجل في فتحة المهبل.
    Kılıcının ucu yıkımdan kaçmaya çalışan bir kadının ayağına değiyor. TED يتلاقى طرف سيفه بقدم امرأة أثناء محاولتها الهرب من الدمار.
    Eğer kanat ucu ağaca çarparsa, kötü bir şekilde yaralanabilir. Open Subtitles إذا اصطدم طرف جناح واحد بشجرة فقد تتعرّض لأذىً كبير
    O ucu geri çekmenin en kolay yolu ne olurdu? TED ما هي أسهل طريقة لإرجاع الطرف الحاد مرة أخرى ؟
    Antarktika bize dünyanın bir ucu gibi görünse de burada olan her şey hepimizi etkiliyor. Open Subtitles ربما تعتبر أنتاركتيكا هي حافة الكوكب الأخري لكن كل شيء يحدث هنا يؤثر علينا جميعاً
    Bulls*ta oynamıyorsa ya da üstünde meme ucu yoksa hiçbir şeyin farkına varmıyorsun. Open Subtitles أنت لا تلاحظ أي شيء إلا إذا كان يلاعب الثيران أو عليه حلمة.
    Meme ucu bebeğin başı tarafından tamamen kaplanmış durumda ama siz okla gösterilen beyaz damlacığı fark edeceksiniz bu gözenekli salgı bezinden bir salgı. TED حلمة مخفية تماما من قبل رأس الطفل، ولكن ستلاحظ قطرات بيضاء مع سهم يشير إلى ذلك، وهذا هو إفراز من غدد الهالة.
    Savaştan sonra Vonnegut insan davranışlarını anlamlandırmak için antropolojinin alışılmadık bir kısmı üzerinde çalıştı: hikâyelerin şekli, yazar, tıpkı çaydanlık veya ok ucu gibi bunların da ilginç olduğu kanısındaydı. TED بعد الحرب، حاول فونيغت أن يفهم سلوك الإنسان وذلك بدراسة جانباً غيرُ اعتيادي من الأنثروبولوجيا: وهو أشكال القصص، التي أصر أنها مثيرة للاهتمام مثله مثل أشكال الأواني أو رأس الحربة.
    Toprağı matkap ucu gibi hızla delip geçebilirim. Open Subtitles أستطيع المرور خلال التراب هنا مثل رأس المثقاب
    Sara, cesetten çıkan hançer ucu hâlâ sende mi? Open Subtitles ساره, ما زال لديك رأس الخنجر المنزوع من الجثة؟
    Ve mutluluk denklemin tamamen farklı bir ucu. TED والسعادة هي طرف أخر مختلف تماماً من المعادلة.
    Ajan hattının Moskova ucu şafakta tutuklansın. Open Subtitles أريد توقيف من فى طرف موسكو من أنبوب النفط عند الفجر
    İki yüzgeç ucu arası dört metre olabilmektedir. Open Subtitles قد يصل عرضها من طرف الزعنفة الأولى حتى الطرف الثاني، أربعة أمتار.
    Ekonomik spektrumun diğer ucu için de bu doğru. TED وينطبق الشيء نفسه على الطرف الآخر من الطيف الإقتصادي.
    Ve Wichita'da, Kuzey ucu'nda karışık kaset ve canlı grafiti sanatı yapmaktır. TED وفي ويتشيتا، أغاني الراب وفن الكتابة على الجدران المنقول مباشرة في الطرف الشمالي للخروج للتصويت.
    Kırık dalın ucu. Open Subtitles حافة الفرع الصغير المكسور
    Neden en ucu seçersin ki. Open Subtitles ولكنك إخترت الحافة حتى يكون نصف الكأس متدلٍ من المائدة
    Sık yapılan sidik testleri için hazır çiş poşetleri güvenlikten geçmek için parmak ucu kan poşetleri ve diğer vücut atıkları. Open Subtitles أكياس بول مصممة خصيصاً لإختبارات الإدرار المتعددة جيوب دم في أطراف الاصابع من أجل نقاط التفتيش قناني معبئة بمواد جسمانية آخرى
    Böylece yüzyüze gelmiştik. Meme ucu savaşına kitlenmiştik. Open Subtitles لذا واجهنا بعضنا البعض, في معركة الحلمات.
    Bu dalın bir ucu tabi ki bizim en çok ilgilendiğimiz insana ırkına ait. TED الجزء البشري في هذا الفرع بعيداً جداً في إحدى النهايات, هو بالتأكيد أكثر جزء نهتم به.
    Jabba'dan bahsederken, eğer AED'yi onun üzerinde kullanmak zorunda olsaydık, hatırlayın, meme ucu olmamasına rağmen ped yerleşimi aynı. TED التحدث عن الجابا، إذا تحتم علينا استخدام الAED عليه، تذكر بأن تجربة اللباد لاتختلف، حتى وإن كان لايملك حلمات.
    Bunun ucu bana ya da kulübüme gelmemeli. Open Subtitles هذا لا يمكن ان يرتد علي... او على ناديَّ
    Bir başkasında, kafatası kemiğine gömülü bir diş ucu parçası bulunmuştur. Open Subtitles و في أحفورة أخرى، كان طرفُ السـِّن مطموراً في عظام الجمجمة
    Ona hiçbir konuda en ufak bir ip ucu bile verme... Open Subtitles حتى لا يعطيه تلميح من أي شيء ستعمل... ماذا؟
    Aynen. Meme ucu kıskacı bu günlük yeter. Open Subtitles الحلمة المشابك لن يكون كافيا لهذا اليوم.
    Bu küçücük iğneyi, ilk seferinde doktorun boyun arterine saplıyor ki şansımıza iğne ortadan ikiye ayrılıyor ve ucu içeride kalıyor. Open Subtitles لقد أصاب الطبيب من أول مره مباشره فى الشريان الثباتى بهذه الابره الصغيره, والتى من حسن حظنا تنكسر وتترك طرفها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more