"vermen" - Translation from Turkish to Arabic

    • تعطيني
        
    • تعطي
        
    • تعطيها
        
    • إعطاء
        
    • تعطيه
        
    • إعطائي
        
    • تعطينى
        
    • تعطيهم
        
    • تعطينا
        
    • منحي
        
    • تمنحني
        
    • إتخاذ
        
    • إتخاذه
        
    • تُعطيني
        
    • لتعطيها
        
    Cebimde haplar var. Seni, onlardan birini bana vermen için ikna edebileceğimi sanmıyorum. Open Subtitles لدي علبة أقراص في جيبي لا أعتقد ان بإمكاني إقناعك ان تعطيني قرصاً
    Senin bakış açını aldığımda ve senin ne istediğini düşününce bana gerçekten istediğimi vermen daha muhtemeldir. TED عندما أتبنى وجهة نظرك، وأفكر فيما تريد فعلاً، من المرجح أن تعطيني ما أريده بالفعل.
    Senden iğrenmemin sebebi, Rowntree hizmetkâr öğrencine Coca Cola vermen. Open Subtitles الشيء الذي أكره فيك راونتري هي الطريقة التي تعطي الكوكا كولا إلى أتباعك الحثالة.
    Onları, bana vermesi için ona vermen gerekiyordu. Open Subtitles يفترض بك أن تعطيها إياها حتى تعطيني هي إياها
    Bir çocuğa vücudunu vermen, karşılığında sevgi alacağın anlamına gelmez. Open Subtitles فقط إعطاء فتى جسدك لا يعني أنكِ ستحصلين على الحب في المقابل
    Bu bilgi için ona 500 dolar daha vermen gerekiyor. Open Subtitles عليك أن تعطيه 500 دولار أخرى من أجل هذه المعلومات
    En azından eskilerden birkaç kişiyi vermen iyi olurdu. Open Subtitles أنه مثل إعطائي الأخبار عدا عن هايني لويس.
    Bana bir şey vermen gerekmez. Zaten çok şey verdin. Open Subtitles ليس عليك أن تعطيني شيئا لقد أعطيتني الكثير سلفا
    Sevgililer Günü yaklaşıyor ve senin bana para vermen... ve bana her ne hediye almak istiyorsan söylemen gerekiyor. Open Subtitles جيد لأن عيد الحب أصبح قريبا أريدك أن تعطيني بعض المال
    İstediğin bir cevapsa bana 5. düzey SEI giriş hakkı vermen gerek. Open Subtitles اذا أردت أجابات فيجب ان تعطيني صلاحيات دخول من المستوى الخامس
    Cevap istiyorsan bana beşinci düzey SCI hakkı vermen gerekecek. Open Subtitles اذا كنت تريد جواب. عليك ان تعطيني. صلاحية دخول من المستوى الخامس،
    Hey, birader. Bak, anahtarları alacağım, ama elime vermen gerek, tamam mı? Yerden bir bok almam ben. Open Subtitles مهلا، أخذت صديقي ولكن عليك أن تعطي مرة أخرى.
    Almak için vermen lazım değil mi? Open Subtitles عليك أن تعطي القليل لتحصل علي القليل, أليس ذلك صحيحاً؟
    Sana karşı hoşgörülü olmayacak, doğruyu söyleyebilecek birine vermen gerekiyor. Open Subtitles يجب أن تعطي الرواية لشخص لن يكون من سهل عليه أن يهجرك شخص ما يخبرك بالحقيقة
    - Ona biraz daha zaman vermen için. - Bu şey atlatacak. Open Subtitles لكى تعطيها وقت اطول انها سوف تمر خلال ذلك الشئ انا اعرف ذلك
    Bu tanık olduğun anlamına gelir. Gidip ifade vermen lazım. Open Subtitles هذا يعني أنك شاهد عيان ، أنت سوف يتوجب عليك إعطاء أقوالك
    Bacağı tekrar acırsa ona bir doz daha vermen gerek. Open Subtitles اذا بدات ساقاه توجعانه يجب عليكِ ان تعطيه حقنة اخرى
    Fakat şey, karşılığında bana bir şey vermen gerekir. Open Subtitles لكن إن فعلت , سيتوجب عليك إعطائي شئ في المقابل.
    Aramaları genişletmemi istiyorsan tamam ama bana başka bir şey daha vermen gerekecek. Open Subtitles حسنا،انت تريد منى ان اوسع البحث،موافق، لكن اريد منك ان تعطينى شيئا اخر.
    Senden tek istediğim, onlara bir şans vermen bakalım bu şeyde iyi bir sonuca varabilecek miyiz, tamam mı? Open Subtitles كل ما أطلبه منك أن تعطيهم فرصه ليحاولوا الخروج بشئ جيد من كل هذا
    Bak, sana yardım edebiliriz seni güvende tutabiliriz ama bize bilgi vermen gerekiyor. Open Subtitles اسمع، يمكننا مساعدتك يمكننا أن نبقيك آمناً، لكننا نحتاج منك أن تعطينا معلومات
    Bir numaralı cinayet sanığımdan vazgeçmemi istiyorsan bundan fazlasını vermen gerek. Open Subtitles تريدينني أن أتخلى عن المشتبه به الأول بجرائم القتل عليكِ منحي أكثر من هذا
    Motivasyon konuşması olarak, gerçekten istenecek birşeyler bırakıyorsun. Sadece bana biraz zaman vermen gerek. Open Subtitles بما أنك تتحدث عن الإلهام ..يجب أن تمنحني بعض الوقت لأتقلم
    Bence, otantik bir Meksika yemeği yemeden, böyle bir karar vermen doğru değil. Open Subtitles لااعتقد انه من الصحيح إتخاذ قرار مثل هذا دون ان تأكلي طعام مكسيكي
    Herşeyi buraya koyacağız ve senden tek istediğim karar vermen. Open Subtitles كل ما أحتاجه منك هو قرار. أريدك أن تساعدني في إتخاذه.
    İşin aslını öğrenmem için bana biraz zaman vermen gerek. Open Subtitles عليكِ أن تُعطيني بعَض الوقت لمعرفَة ذلك.
    Yani bu kadar zaman senin gelip de ona birkaç hap vermen için mi bekledik? Open Subtitles أتعنى أنه كان علينا انتظارك طول هذا الوقت هنا لتعطيها حبتى دواء فحسب و تقول لها كلاما فارغا عن ملازمة الفراش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more