"zevki" - Translation from Turkish to Arabic

    • ذوق
        
    • المتعة
        
    • متعة
        
    • السرور
        
    • الذوق
        
    • ذوقه
        
    • ذوقها
        
    • ذوقاً
        
    • اللذة
        
    • بالمتعة
        
    • المتعه
        
    • بالسرور
        
    • بالسعادة
        
    • للمتعة
        
    • الرضاء
        
    İyi şeyler konusunda kusursuz bir zevki olduğunu düşünmüşümdür hep. Open Subtitles لطالما كنتُ أقول أنّ لديه ذوق ممتاز في معظم الأشياء.
    Bu ailedeki herkes çok zevkli ama herkesin zevki farklı. Open Subtitles كل من في العائلة لديه ذوق جيد لكنه مختلف فقط
    Bu zavallı kız, zevki ızdıraba dönüştüren bu ilacı acaba nasıl ele geçirdi. Open Subtitles كيف هذه الفتاة المسكينة وضعت يدها على عقار يحول المتعة إلى ألم ؟
    Sadece kişiliğimden hoşlanıldığını bilmenin verdiği o zevki hiç yaşamadığım doğru mu? Open Subtitles هل هذا حقيقي أنني لم أعرف أبداً متعة أن تروقني ذاتي ؟
    O zevki bana bırakma! Open Subtitles لن تكتسب أىّ شخص هنا. لا تمنحنى السرور لذلك.
    Biliyor musun, belki de zevki kötü olan sensin. Aslında- Open Subtitles أتدري، ربما أنت الشحض ذو الذوق السيء ، في الحقيقة
    Herkes kendisinin zevkli olduğunu düşünür ama, herkesin zevki yoktur. Open Subtitles الجميع يظن أن ذوقه رفيع لكن لا يمكن أن تكون جميع الأذواق رفيعة
    Buna memnun oldum çünkü kendisinin mükemmel bir zevki var. Open Subtitles وهذا اسعدنى كثيرا, لأن لديها ذوق عالى وراقى
    Rita'nın sanat zevki kötü ama erkek zevki iyi. Open Subtitles ان ريتا لها ذوق خاص فى الرسم ولكنه طعمه حلو
    En azından annenin erkekler konusunda iyi bir zevki varmış. Open Subtitles على الأقل والدتكِ لها ذوق رائع في الرجال
    Tamam, artık gözümde sadece et yığını değil, ayrıca boktan film zevki olan birisin. Open Subtitles حسناً، لستِ مجرد جسد شاحب بل لديكِ ذوق سيء في الأفلام
    Çok çirkin. Adamların hiç zevki yok. Open Subtitles إنه بشع , الرجل ما كان لديه ذوق على الإطلاق
    Batının bu alandaki vahşetine uygun bu: anlamamak; alınan zevki artırıyor. Open Subtitles للعين التي استخدمت لأعمال الغرب الوحشية في هذا التصنيف بدون أن أفهم بوضوح الإضافات على المتعة
    Bu zevki kırk yıl daha tadamayacağım. Open Subtitles اما انا فلن انال هذه المتعة الا بعد اربعين سنة قادمة
    Acı ve ıstırap olmadan gerçek zevki asla tadamazsın. Open Subtitles بدون ألم أو حرمان لا يمكن للمرء أن يتذوق طعم المتعة الحقيقية
    Sosyalizm insani zevki programından çıkarmamalıdır. Open Subtitles يجب على الاشتراكية ان لا تستبعد متعة الإنسان من برنامجها.
    Son kez gözlerini kapayışının verdiği zevkten daha ince bir zevki o güne dek hiç tatmamıştım. Open Subtitles لقد عرفت أبدا هذه متعة خفية كما هو الحال عندما أنها أغلقت عينيها للمرة الأخيرة.
    - Bu zevki neye borçluyum, Çavuş Angel? Open Subtitles الرقيب آنجل , إلى آي حد آدين هذا السرور ؟
    Demek ki para yanında zevki getirmiyor. Open Subtitles حسناً ، أعتقد أن الأموال لا تشتري للإنسان الذوق
    Bir adamı saç uzunluğu ya da müzikal zevki ile yargılamam. Open Subtitles أنا لا أحكم على رجل بطول شعره أو ذوقه الموسيقي
    Fakat dublör birinde olamayacak kadar iyi zevki var. Open Subtitles ولكن حسنا.. ذوقها أكثر من جيد بالنسبة لممثلة بديلة
    İkisini de o dekore etmiş, ve tabi kusursuz zevki var. Open Subtitles عملت على تزيين المنزلين معاً و لديها ذوقاً رفيعاً
    Aşık olmak, herşeyi paylaşmayı gerektirir... zevki de acıyı da. Open Subtitles لأن في الحب لا بد من مشاركة كل شيء اللذة والألم
    Ama ben bunu yapmayacağım. Sana bu zevki tattırmayacağım. Open Subtitles و لكنني لن أفعل ذلك ، لن أدعك تشعر بالمتعة
    Keşke talihsiz birini görünce yaşadığım zevki tarif edecek bir kelime olsaydı. Open Subtitles أتمنى لو كانت هناك كلمة تصف المتعه التي أحس بها بعد مشاهدة معاناتك
    Olmayan ev sahibimiz nasıl biri acaba? O zevki tatmadım. Open Subtitles ياله من أسلوب لمضيفنا لا أشعر بالسرور
    Keşke böyle bir zevki sen de tatsaydın oğlum. Open Subtitles اتمنى انك تشعر بالسعادة التي اشعر بها يابني
    Sen de sana verebileceğim zevki şiddetle arzuluyorsun, değil mi? Open Subtitles كما تتوقين للمتعة التي أمنحك إياها أليس كذلك؟
    Sana o zevki yaşatmayacağım! Open Subtitles إتركني لوحدي أنا لن أعطيك الرضاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more