Les mots et expressions turcs les plus fréquents dans les corpus arabes-turcs (427701-427800)
- 427701. yani tek
- 427705. - yani ikimiz de
- 427709. ve düşündüm de
- 427713. işte bu yüzden kimse sevmedi beni
- 427717. onun için kızmasını istemiyorum
- 427721. bu yüzden bana kuş falan teklif etme
- 427725. cihazıyla ilgili bir yetki verilmemiş yani
- 427729. böylece kimse rahatsız hissetmez
- 427733. yani semptomları daha kötü olmalı
- 427737. yani kendimi çok daha iyi hissediyorum
- 427741. ben de etmedim
- 427745. o yüzden bir kez olsun
- 427749. o yüzden sadece su içebilirsin
- 427753. o yüzden kasayla kalın
- 427757. o yüzden rüşvet vermesine gerek yok
- 427761. pekala benim ne
- 427765. şehri'nde yaşamaya ne dersin
- 427769. yüzden topların çoğu
- 427773. yani yaklaşık bir saat boyunca evdeydim
- 427777. o yüzden en iyisi
- 427781. en iyi hala kimmiş
- 427785. yani ne olursa olsun
- 427789. ortalıkta görünerek şüpheleri
- 427793. bu yüzden tam olarak bunu
- 427797. benimle ilgili anlaman gereken var birkaç şey
- 427702. yüzden tüm
- 427706. yani ikimiz de suçluyuz
- 427710. gelir miydin yani
- 427714. dolayısıyla sana borcum yok
- 427718. kaçmasına izin verme
- 427722. sebebim de yok
- 427726. anlamak olmasın diye
- 427730. beni tehdit etmene gerek yok
- 427734. yani şimdilik onları görmeye gidemem
- 427738. ve ben de dedim ki bu oldukça
- 427742. o yüzden " hazır değildim "
- 427746. ben de kimseye söylemem
- 427750. bu yüzden saatin yanına asla yaklaşmayacaksınız
- 427754. eğer yapabileceğim
- 427758. bir şey yok yani
- 427762. pekala buna ne dersiniz
- 427766. durumda ne yapabilirdim ki
- 427770. bu yüzden topların çoğu
- 427774. pekala kimi kıskandın
- 427778. doğal olarak hayatında
- 427782. onun için kalmanı istemek zorundayım
- 427786. bu yüzden kararı size bırakmak
- 427790. yani hareket halinde olduğunu biliyoruz
- 427794. bu yüzden tam olarak bunu yapacağız
- 427798. böyle olacak o yüzden
- 427703. yani tek yapmam gereken
- 427707. o yüzden ne kadar
- 427711. bence yeni arkadaşlara ihtiyacım yok
- 427715. dolayısıyla veremem
- 427719. hepiniz birden gönüllü olmayın
- 427723. almak için bir sebebim de yok
- 427727. sözlerimi yanlış anlamak olmasın diye
- 427731. cevap veremeyecek
- 427735. dört tane freestyle rap videom var
- 427739. uzaklaştırdılar ama
- 427743. yani onun almasına imkan yok
- 427747. öylece durup onun
- 427751. yüzden bir derdim falan kalmadı artık
- 427755. içinizden birinin
- 427759. konuşacak bir şey yok yani
- 427763. durumda ne
- 427767. o zaman bay pullings
- 427771. yani genellikle masada oturur
- 427775. tam olarak nereden geldiniz
- 427779. duruma bakacak olursak
- 427783. yani kimin umurunda
- 427787. bu yüzden kararı size bırakmak istedik
- 427791. kalktım ve
- 427795. yani teknik olarak bu onun suçu
- 427799. yani intikam zamanı geldi
- 427704. yani ikimiz de
- 427708. bu yüzden ne zaman üzülsem
- 427712. yüzden kimse
- 427716. yani sana ne desem bilemiyorum
- 427720. yani köpeğini gezdirmek için evine gitmiyorsun
- 427724. dikkate almak için bir sebebim de yok
- 427728. bu yüzden havalanamayız
- 427732. o yüzden bir önemi yok
- 427736. bir gün geçirmiştim
- 427740. uzaklaştırdılar ama güzel haber
- 427744. bana neden bu kadar saygısızlık
- 427748. yüzden hiç riske girmeyeceğiz
- 427752. o yüzden kasayla
- 427756. o yüzden yerinizde olsam hayatta izlemem
- 427760. bir kraliçe ve bir
- 427764. peki o gün ne oldu
- 427768. didik didik arayın
- 427772. onu rahat bırakmam karşılığında bana
- 427776. yani en iyisi
- 427780. yani belli ki
- 427784. peki kim başlamak ister
- 427788. biz de fırını temizledik ve
- 427792. so we tell them
- 427796. yapılan tavıra
- 427800. ben de kaçtım