Ich möchte wach bleiben, damit ich die versuchte Verführung direkt mitbekomme. | Open Subtitles | أفضل أن أبقى واعيه. هكذا أشاهد مباشرة محاولات إغواء الفتاه. |
Ich wollte zu Hause bleiben, wir sollten eine richtige Familie sein. | Open Subtitles | و أبقى في البيت معه و معكِ سنكون عائلة حقيقية |
Hinter Gittern zu bleiben, bis Gewohnheit und hohes Alter sich damit abfinden und alle Aussichten, große Taten zu vollbringen, unwiderruflich dahin sind. | Open Subtitles | أن أبقى خلف القضبان حتى أتعود عليهم و أتقبلهم و كل فرصة للشجاعة قد أصبحت غير قابلة للإسترجاع أو الرغبة |
Raus und Bleib weg, du Nichtsnutz, komm ja nicht wieder! | Open Subtitles | أخرجى و أبقى خارجاً أيتها الساقطة و لا تعودى |
D2: (Lacht) Du kannst das ruhig probieren, ich bleibe auf dieser Seite der Scheibe. | TED | د2: أعني، يمكنك أن تحاول، لكنني سوف أبقى على هذا الطرف من الزجاج. |
Ich werde dir nicht länger zur Last fallen! Sauf ruhig weiter, aber ohne mich! | Open Subtitles | لست في حاجة للقلق عليّ بعد الآن فلن أبقى هنا لأكثر من هذا |
- Wirst du bei ihm daheim bleiben? - Nein, das werde ich nicht. | Open Subtitles | هل ستبقى في معه في المنزل لا لن أبقى معه في البيت |
Ich kann nicht hier bleiben, wenn draußen die Hölle los ist. | Open Subtitles | لا ، لا يمكنني أن أبقى و الجحيم يفتح أبوابه |
Die Arbeit war nicht trocken, Sie sagten ich solle solange bleiben. | Open Subtitles | لم يكن البناء جافاً طلبت مني أن أبقى حتى يجف |
Sie will dich fragen welche viele Tage ich hier bleiben muss. | Open Subtitles | تريد أن تسألك كم من الأيام يجب أن أبقى هنا |
Würden Sie für mich übernehmen, machen Sie Stationsartz-Dinge, dann kann ich weiterhin glücklich bleiben? | Open Subtitles | هل ستغطين عنّي، فقط قومي بما يريد الرئيس للأطباء المقيمين حتى أبقى سعيدة؟ |
Oh, ich schaff's nicht. Ich schaff's nicht. Ich kann nicht wach bleiben. | Open Subtitles | لا أستطيع، لا أستطيع أن أبقى مستيقظة إبقي مستيقظة، إبقي مستيقظة |
Ein Feld. Gut. Bleib ganz ruhig. | Open Subtitles | حقلاً حسناً يبدو جيداً بالنسبه لى أبقى هادىء الأن |
Grace! Bleib auf deinem Posten. Ein Personenunfall. | Open Subtitles | جريس أبقى فى موقعك أحدهم وقع على سكة القطار |
Warte hier, ich Bleib' nicht lang. | Open Subtitles | ـ مانويلا ـ نعم؟ انتظرى هنا لن أبقى طويلاً |
Wie wär's, wenn ich bleibe und versuche, ihr Vertrauen zu gewinnen. | Open Subtitles | ما رأيك ألا تطرديني بدلا من ذلك، أبقى أكسب ثقتهم |
Das ist doch nichts. Ich bleibe hier einzig, um Harvard-Frauen zu vernaschen. | Open Subtitles | أي هبوط في السعر ، مغفل أبقى هنا فقط لهذا الغرض |
Ich will doch mit dir zusammen sein, egal, was du für Eigenschaften hast. | Open Subtitles | لا ، و لكن أريد أن أبقى بجانبك بالرغم من كل هذا |
Keinen Fitzel eines Beweises, um mich nur eine Minute hier zu behalten. | Open Subtitles | و لا حتى قصاصة دليل حتى تجلعني أبقى هنا بعد الآن |
Wir müssen los. Halt die Ohren steif. | Open Subtitles | لقد حصلنا على رنة للتنبيه أبقى على أفضل حال يا صديقى |
Er sagte, ich solle mich da raus und ab sofort von euch fern halten. | Open Subtitles | أخبرني أن أبقى خارج الموضوع و أبتعد عنكم أيتها الفتيات من الآن فصاعداً |
Du bleibst dran und lässt dich nicht blicken. Ich treff dich um eins. | Open Subtitles | أبقى في الجوار، بعيدا عن الأنظار سأقابلك في الساعة الواحدة |
So bleibt alles in der Familie. | Open Subtitles | عجوز مُمل ، لكنه أبقى على الأمر داخل العائلة |
Ich würde nicht hierbleiben, selbst wenn Sie mich darum bäten. | Open Subtitles | لماذا أنا لن أبقى مكاني إذا سألتني عن ذلك |
An einem Punkt, bei etwa 30 oder 40 m Tiefe, brauche ich nicht einmal zu schwimmen. | TED | وفي لحظة معينة، عند الوصول إلى 35 أو 40 متر، لا أبقى بحاجة لتحريك ساقيّ، |
Und wenn ich Menschen sah, die mich brauchten, bin ich bei ihnen geblieben, um zu helfen, weil ich dazu in der Lage war. | TED | وعندما رأيت الناس المحتاجين لمساعدتي، كنت أبقى لمساعدتهم، لأن بإستطاعتي فعل شئ من أجلهم. |