"أذا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wenn
        
    • Also
        
    • Dann
        
    • Falls
        
    • ob
        
    • Aber
        
    • ihr
        
    Besser als dein Geschmack für Kleidung, Wenn ich so sagen darf. Open Subtitles أذا أمكنني أن أقول ذلك أحسن من ذوقكِ في الثياب
    Du gibst uns Also nur Geld, Wenn ich mit ins Hotel gehe. Open Subtitles هل تعني بأنك ستعطيني المال أذا ذهبت معك الى الفندق ؟
    Wenn Sie clever sind, können wir als Helden zurückkehren und haben für immer ausgesorgt. Open Subtitles والآن أذا تصرفت بذكاء نخرج كلانا بطلين ويدفعون لنا ما يكفى لبقية حياتنا
    Könnte Also sein, dass ich gerade etwas Dummes mache, so wie er damals. TED أذا لعلي أعمل شي غبياً ، كالذي كان يفعله في ذلك الوقت
    Wenn die Minchin mich rauswirft, Dann weiß ich nicht, wohin ich soll. Open Subtitles أذا قامت منشين بطردي , ليس عندي أي مكان لأذهب أليه.
    Falls Sie dreihundert zugeben, sind es in Wahrheit vierhundert. Aber wie? Open Subtitles أذا أعترفت بكسبك ثلاثمئة فمعناه أنها أربعمئة فعلاً, ولكن كيف؟
    Wenn es dir ein Trost ist, solltest du wissen, dass dass ich dich immer liebte, Michael. Open Subtitles اعتقدت أنه أذا كان هناك إى تعزية اريدك ان تعرف يامايكل ذلك أحبتك دائما، مايكل
    Ich hab' das Gefühl, Wenn es keine Frauen gäbe würde keiner von uns da sein. Open Subtitles شعورى هو أذا لم يكن فى العالم نساء لا أحد منا كان سيكون هنا
    Wenn die Erinnerung zurückkehrt, wüsste er vielleicht, wo sein Sohn ist? Open Subtitles أذا إستعاد ذاكرته، قد يخبرك ما الذي حدث إلى إبنك.
    "Wenn ein Problem gelöst werden kann, ist es sinnlos, sich Gedanken zu machen. Open Subtitles أذا كان هناك مشكلة يمكن أن تحل القلق حولها ليس له ضرورة
    Nur Dann seid ihr sicher. Nur, Wenn es sein Wille ist. Open Subtitles وأنت فقط ستكون فى أمان فقط أذا كانت تلك أمنيتك
    Wenn ihr euren Profit verdoppeln wollt, müsst ihr dieses Labor ausräumen. Open Subtitles أتعلم أذا رغبت في مضاعفة أرباحك يجب أن تسرق المختبر
    Und das Tolle an Joey ist: Wenn du ihn brauchst, ist er da. Open Subtitles المهم بخصوص جوي أنك أذا كنتى فى حاجه ألية سوف يكون عندك
    Wenn du mich jemals zerstörst, versprich mir, mich hier zu begraben. Open Subtitles أذا حطمتنى فى يوم من الأيام عدنى أنك ستدفننى هنا
    Ich möchte Ihnen die Chance geben, Wenn Sie wollen, etwas deswegen zu tun. Open Subtitles أنا أردت أن أعطيك فرصة أذا كنت تريد أن تفعل شئ لهذا.
    Wenn sie ein Kind zur Welt bringt, das bei dem Unfall sterben sollte. Open Subtitles أذا أنجبت الطفل الذي كان من المفروض أن يموت في حادث السيارة
    Wenn Sie bei Don Huertero einen solchen Fehler machen, sind Sie ein toter Mann. Open Subtitles أذا أرتكبت غلطة واحدة مثل هذا مع دون هواتيرو اعتبر نفسك ميتاً، فاهم
    Wenn Sie Ihren Job und ihr altes Leben behalten wollen halten Sie den Kerl mit dem Verband unbedingt von dem Tank fern. Open Subtitles أذا أردت أن تحتفظ بوظيفتك وحياتك التى تعرفها أجعل الرجل الذى يرتدى الضماده لا يدخل ألى الصهريج مهما كلفك الأمر
    In der Mittelkonsole ist ein Handy, Falls Sie Hilfe brauchen. Drücken Sie die Eins. Open Subtitles أذا كنتي بحاجة للإتصال بي هناك هاتف موجود داخل السيارة اضغطي رقم 1
    Vic, sieh draußen nach, ob da irgendwelche Bekannten von ihm sind. Open Subtitles فيس,أخرج وأنظر أذا كان هناك أى أصدقاء. من الأقناع الأسود.
    Aber ich muss wissen, was der grund für lhr treffen mit monsieur villette war. Open Subtitles ولكنى يجب أن أعرف , أذا كان ممكنً سبب موعدكِ مع السيد فاليت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus