"أصبحت" - Traduction Arabe en Allemand

    • wurde
        
    • ist
        
    • sind
        
    • jetzt
        
    • bist
        
    • wird
        
    • werden
        
    • ein
        
    • bin ich
        
    • Ich bin
        
    • werde
        
    • wirst
        
    • wurden
        
    • waren
        
    • sich
        
    Viel davon. Aber es wurde überschaubarer, als sie eine Theorie hatten. TED الكثير منها. لكنها أصبحت قابلة للتحكم أكثر عندما إمتلكوا نظرية.
    Doktor Healy wurde danach die erste weibliche Direktorin unserer Nationalen Gesundheitsbehörde. TED دكتورة هيلي بعد ذلك أصبحت أول مديرة للمعهد الصحي الوطني
    jetzt ist es: "Ich möchte ein Gefühl haben, ich muss eine SMS schicken." TED الآن أصبحت: أريد أن يكون لدي إحساس، أحتاج إلى إرسال رسالة نصية.
    Taschenmesser verschwinden aus unserem kulturellen Bewusstsein, was meiner Meinung nach etwas Schreckliches ist. TED سكاكين الجيب أصبحت بعيدة عن قيمنا الثقافية واعتقد ان هذا شيء فظيع
    Ich kann gut über "Eigeninteresse" sprechen, denn wir sind alle dafür empfänglich. TED اليوم أصبحت متحدثا كبيرا عن المصلحة الشخصية للناس لأننا خُلِقْنَا لذلك.
    Morris... Wenn du den Mann nicht magst, der du geworden bist, verstehe ich das. Open Subtitles موريس، إذا أنت لا تحبّ الرجل أنت أصبحت أنا لا ألومك قطعة واحدة.
    Mit dieser Erfindung wird zum ersten Mal die ganze Idee von Hardware und Software denkbar. TED الفكرة الكلية للأجزاء الصلبة والبرمجيات أصبحت ممكنة للتفكير بها لأول مرة مع هذا الاختراع.
    Es wurde etwas kompliziert, als ich versuchte, es als Spesen abzurechnen. TED لكن الأمور أصبحت صعبة حينما حاولت إحتسابه على نفقات الشركة.
    Dieser winzige Ort wurde zu einem kleinen Phänomen, weil er so eine große Auswirkung auf die New Yorker hatte. Das beeindruckte mich ungemein. TED أصبحت هذه المساحة الصغيرة ظاهرة صغيرة، ولأنه كان لها مثل هذا الأثر العميق على سكان نيويورك كون ذلك انطباعًا قويًا لدي
    Zurück in Boston wurde ich Ärztin und erforschte Maßnahmen zur öffentlichen Gesundheit. TED لقد عدت إلي بوستون، وأصبحت طبيبة، أصبحت باحثة عالمية للسياسات الصحية.
    Erst als ich älter wurde und ich die Erwartungen der Gesellschaft nicht voll erfüllte, fühlte ich mich ausgeschlossen, als wäre ich abnormal. TED إلى أن أصبحت أكبر سنًا. واكتشفت أنني لا أتماشى مع توقعات المجتمع لي، وأنني لا أنتمي إليه، وأنني غير طبيعية.
    Der Verkehr ist heute deutlich schlimmer als noch vor kurzer Zeit. TED حركة السير حقاً أصبحت أسوء عما كانت عليه من قبل
    Die beliebteste Theorie, was die Gründe dafür angeht, ist, dass Kulturen erst dann eine Farbe erkennen, wenn sie sie selbst herstellen können. TED والتفسير الشهير لهذه المسألة قد يكون أن الحضارات بدأت تتعرف على اللون فقط عندما أصبحت قادرة على إنتاج هذا اللون.
    Was hier passiert ist, wir nehmen diese Technologie -- sie wird präziser, potenter -- und wir wenden sie auf uns selbst an. TED الذي يحدث هو أننا نأخذ هذه التكنولوجيا، و قد أصبحت أكثر دقة وأكثر فعالية، و نحولها على أنفسنا مرة أخرى.
    Private Sicherheitsfirmen sind in Entwicklungsländern vier-, fünf- und siebenmal größer als die Einsatzkräfte der staatlichen Polizei. TED بالفعل، قوات الشرطة الخاصة في البلدان النامية أصبحت بأربع،خمس،سبع أضعاف أكبر من قوات الشرطة العامة.
    Die unberührten Meere, von denen ich als Kind träumte, sind immer schwieriger zu finden. TED ولقد أصبحت البحار العريقة والنظيفة التي حلمت بها كطفل من الصعب جدّا إيجادها.
    Ressourcen also, die früher nur eingeschränkt zugänglich waren, sind jetzt für jedermann verfügbar. TED إذن الامكانات التي كانت في مرحلة ما محدودة أصبحت الآن متاحة للجميع.
    Ich endetet bewusstlos auf dem boden und du bist irgendwie in die Anarktis gelandet. Open Subtitles لقد أنهيت فقداني للوعي على الأرض، وبشكل ما أصبحت أنت في القطب الشمالي.
    Er half uns zu verstehen, dass soziale Medien zu sozialer Produktion werden. TED لقد ساعدنا في فهم أن وسائل الإعلام الإجتماعية أصبحت إنتاج إجتماعي.
    Und eines Tages tu ich vielleicht irgendwas, das euch ärgert, und dann bin ich dran. Open Subtitles ‫إذا أصبحت الرئيس الآن، يجب عليَّ ‫قتلك في حال كنت على علم. ‫وجميعكم ستتغاضون؟
    Und Ich bin zurück im Bett bevor er zur Haustür reinkommt. TED أصبحت في سريري من جديد، قبل وصوله الى باب المنزل.
    Ich wusste von Anfang an, dass ich mal Polizist sein werde. Open Subtitles من أول يوم أصبحت فيه شرطياً, لم أفـكــر بـأن أسـتـقـيـل
    Nein, dazu kenne ich dich zu gut, Lex. Du wirst nie ein Aktivist. Open Subtitles لا أنا أعرفك جيداً حتى لا أصدق كونك أصبحت من محبي البيئة
    Zuerst zögerte er, aber danach war er darüber glücklich, den Grundsatz zu befolgen, denn seine Geschichten wurden besser und sein Job leichter. TED رفض في البداية، ولكن في نهاية المطاف قال أنه اتبع التوجيه بسعاده لأن أخباره أصبحت أفضل و أصبح عمله أسهل.
    Die Tränen, die sich zuvor wie eine Fehlzündung angefühlt hatten, hatten nun Bedeutung. TED الدموع التي كنت أشعر أنها بدون سبب من قبل أصبحت الآن مفهومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus