"أعتقد أننا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir
        
    • denke ich
        
    • glaube ich
        
    RD: Na ja, ich glaube, das können Wir noch nicht sagen. TED لا أعتقد أننا نعرف ما هي الحمولة في النهاية، حقيقة.
    Dafür sind Wir - glaube ich - von Gott gemacht worden. TED وهذه هي الشاكلة التي أعتقد أننا متصلون جميعاً بواسطة الله
    Wir müssten doch eigentlich froh sein, dass die arme Frau gesund ist und lebt. Open Subtitles أعتقد أننا سنكون سعداء قليلاً أن المرأة المسكينة على قيد الحياة وبصحة جيدة
    Ich sag dir was, Stace. Ich finde Wir haben es übertrieben. Open Subtitles سأخبرك بشئ ، ستايس أعتقد أننا قسونا كثيراً على الجياد
    Ich weiß nicht, wie das passiert ist. Wir haben uns zur falschen Zeit getroffen. Open Subtitles لا أعرف كيف أصبحت في هذا الوضع أعتقد أننا تقابلنا في الوقت الخطأ
    Mama wird wegen unserer Abreise traurig sein... aber denk nicht, dass Wir sie nicht lieben. Open Subtitles سوف تفاجأ أمي أننا ذهبنا. من أعماق قلوبنا نحبها، لا أعتقد أننا لا نحبها،
    Nun, ich bin noch nie in überall gewesen... also können Wir uns dort nicht getroffen haben. Open Subtitles حسنا، ما سبق أن كنت في كل مكان000 لذا أنا لا أعتقد أننا تقابلنا هناك
    Wir müssen sicher sein, dass sie die Hexe ist, bevor sie Verdacht schöpft. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نتأكد أنها هي الساحرة قبل أن نُثير الشكوك
    Und in dem Fall, glaube ich, haben Wir von beidem etwas. Open Subtitles والآن في هذه الحالة، أعتقد أننا على خلاف حول الأمر
    Wenn Wir in die Stadt zurückkehren, sollten Wir uns eine Zeit lang trennen. Open Subtitles عندما نعود إلى المدينة، أعتقد أننا يجب أن تفصل لفترة من الوقت.
    Ich dachte, Wir hätten euch überzeugt, dass die Goa'uld keine Götter sind. Open Subtitles كنت أعتقد أننا أقنعناك أنت و قومك أن الجواؤلد ليسوا بآلهة
    Ich bitte dich, Ross, Wir sind doch hier alle Verlierer, oder? Open Subtitles أوه، هيا، روس. أعتقد أننا جميعا خاسرون هنا. كل الحق.
    Du wusstest es die ganze Zeit, und lässt mich glauben, Wir stürzen ab? Open Subtitles أتعنى أنك كنت تعرف ذلك طوال الوقت وتركتنى أعتقد أننا سنتحطم ؟
    - Unsere Crew ist sehr klein. - Wir brauchen sie nicht. Open Subtitles ــ ليس لدينا طاقم كبير ــ لا أعتقد أننا سنحتاجهم
    Nein, Wir werden nicht umkehren, Miss Lane. Aber Wir haben etwas Zeit totzuschlagen. Open Subtitles لا أعتقد أننا سنعود يا أنسه لين هذا يعني لدينا وقت للقتل
    Wir sind noch jung genug, um uns über Geschenke zu freuen. Open Subtitles أتفهم ذلك لكن أعتقد أننا لم نزل صغيران لنستمتع بالهدايا
    Irgendwann im Verlauf der Zeit haben Wir uns anscheinend nicht mehr richtig angesehen. Open Subtitles في مكان ما على طول الطريقِ أعتقد أننا توقفنا عن الإهتمام لبعضنا
    Ich glaube, gemeinsam sind Wir stark genug, um uns zu verteidigen. Open Subtitles أعتقد أننا نكفي بعضنا ونملك قوة كافية للدفاع عن أنفسنا
    Ich denke, Wir müssen anerkennen,... das waren ziemlich wilde vorpubertäre Juden. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن تعترف لقد كانوا مجموعة يهود وحشيين
    Ich glaube, Wir haben gegen alle Leute an der Tafel nicht einen handfesten Beweis. Open Subtitles لا أعتقد أننا نمتك أي دليل قوي ضد أي شخص على هذه اللوحة
    Im Laufe der letzten Jahre denke ich, dass Wir einen tieferen Einblick in die menschliche Natur erhalten haben und einen tieferen Einblick in wer Wir sind. TED وعلى مر السنوات القليلة الماضية، أعتقد أننا قد منحنا نظرة أكثر عمقاً للطبيعة البشرية ونظرة أكثر عمقاً لهويتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus