Wir sehen uns gegenseitig in die Augen und kommen nicht weiter. | Open Subtitles | ننظر إلى أعين بعضنا البعض، وهذا لا يعني أي شيء. |
Viele Augen sind auf ihn und nicht alle von ihnen Art. | Open Subtitles | أعين كثيرة تتوجّه ناحيته، و ليس جميعها ذوي نوايا حسنة |
Aber nur, weil du Augen wie eine Python hast und ich wahrscheinlich eine Blasenentzündung. | Open Subtitles | لكن فقط لأنه لديك عينان تشبه أعين الثعبان. لدي إحتمال عدوى المسالك البولية. |
[Junge] Wie können wir unseren Müttern sonst in die Augen blicken? | Open Subtitles | كيف يمكننا أن نضع أعيننا في أعين أمهاتِنّا أن إستسلمنا؟ |
Sie sollten den Stolz in den Augen dieser Leute sehen. | TED | ويجب أن تشاهد الفخر في أعين هؤلاء الناس. |
Genau so wie wir alle Augen haben, aber manche von uns haben blaue Augen, und andere haben braune Augen. | TED | تماما مثلما أننا جميعاً لدينا عيون لكن بعضنا لديه أعين بنية اللون والبعض لديه أعين زرقاء |
Wir befinden uns hier also auf mikroskopischem Maßstab, schwimmen herum, und ich weiß, dass Zellen keine Augen haben, | TED | نحن هنا تحت المجهر، يسبح، وفالواقع أدركتُ أن الخلايا لم تكن لها أعين |
Sie beginnen hier drüben, sie lieben menschliche Augen, und das bleibt ziemlich stabil. | TED | بيدأون من هنا, يحبون أعين الناس, وتبقى النسبة ثابتة. |
Und diese Zeremonie muss vor den Augen der ganzen Gemeinschaft erfolgen, mit der Beteiligung von allen. | TED | وهذه المراسم يجب أن تقام أمام أعين المجتمع كله و بمشاركة الجميع. |
Die einzige Brücke ist die Wahrheit. Sie führt durch dich und mich, wenn wir uns in die Augen sehen. | TED | الجسر الوحيد هو الحقيقة، يمر عبري وعبرك ونحن ننظر في أعين بعض. |
Warum sind wir alle gleich vor Gott und ungleich in den Augen der Männer? | TED | ولماذا ؟ -إن كنا متساوين عند الله- لسنا متساوين في أعين الرجال ؟ |
Aber in den Augen und im Bewusstsein der anderen Kinder war ich nicht wie sie. | TED | ولكن في أعين وعقول الأطفال الآخرين، لم أكن مساوية لهم. |
Synästhesie ist eine Eigenschaft, genau wie blaue Augen, und keine Störung, denn es ist nichts verkehrt daran. | TED | تشابك الحواس سمة، تماماً مثل امتلاك أعين زرقاء، وليست مرضاَ لأنه لا يوجد شيء خطأ في هذا. |
Er verdunkelte die Fenster seines Hauses, um spionierende Augen während des langen isländischen Winters zu meiden. | TED | لقد ألصق الأقمشة على نوافذ منزله لمنع أعين المتطفلين خلال شتاء أيسلندا الطويل. |
So und durch viele kleine Dinge schmälerte sie ihre Firma in den Augen potenzieller und schon bestehender Kunden, und auch ihren eigenen Wert. | TED | بهذه الطريقة وعدة طرق متواضعة أخرى، كانت تقلّل من شأن شركتها في أعين العملاء المحتملين، وتقلّل من شأن نفسها. |
Haben wir den Mut, einander in die Augen zu sehen. Denn durch Ansehen können wir anderen eine ganze Welt öffnen. | TED | لتكن لدينا الشجاعه للنظر في أعين بعض مباشرة، لأنه بالنظر يمكننا فتح عالماً كاملاً لشخص آخر. |
Jeder von uns ist in den Augen Gottes unersetzlich. | TED | فكل واحد منا لا يمكن الاستغناء عنه في أعين الله. |
Auf jeden Fall sind die Augen einer Ziege wie die Augen eines Kindes. | TED | على أي حال، أعين الماعز تشبه أعين الطفل. |
Ich möchte durch das Auge eines Elefanten sehen Ich möchte am Tanz ohne Schritte teilhaben | Open Subtitles | أريد أن أرى من خلال أعين الفيل أريد الإنضمام إلى رقصٍ لا خطوات فيه |
Ich bin nun der Dreiäugige Rabe. | Open Subtitles | أنا الغراب ذو الثلاثة أعين الآن |
Diese Mäntel vermögen es, euch dem Blick unfreundlicher Augen zu entziehen. | Open Subtitles | آمل أن تساعد هذه العباءة على أن تقيكم من أعين الأعداء |
Das habe ich schon. Er weiß nichts von dreiäugigen Raben. | Open Subtitles | لقد سألته، لم يسمع أبداً عن غراب بثلاثة أعين. |
Aktiviert man sie, kann sie Augäpfel schmelzen. | Open Subtitles | وعندما تنشط فلديها القوة لكي تذيب أعين البشر |
Und nehmt euren Cousin, die Brillenschlange, mit. | Open Subtitles | وخذ معك قريبك صاحب الأربع أعين |