"ألا تظن" - Traduction Arabe en Allemand

    • Denkst du nicht
        
    • Glaubst du nicht
        
    • finden Sie
        
    • Meinst du nicht
        
    • Denken Sie nicht
        
    • Findest du nicht
        
    • Glauben Sie
        
    • Meinen Sie nicht
        
    Denkst du nicht du solltest lieber zu einem anderen Tierarzt gehen? Open Subtitles ألا تظن أنه من الأفضل أن تذهب إلى عيادة أخرى؟
    Das ist ein bisschen vulgär am Esstisch, Denkst du nicht auch? Open Subtitles هذه وقاحة لتقال على طاولة الطعام , ألا تظن ؟
    Schon ok, Kumpel. Es ist immer besser ehrlich zu sein, Glaubst du nicht? Open Subtitles لا بأس، يا صاح، يجدر دائماً أنّ تكون صريحاً، ألا تظن لك؟
    Dinnerpartys haben so was Zivilisiertes und Elegantes, finden Sie nicht auch? Open Subtitles إنه فقط شئ متحضر و أنيق جداً ألا تظن هذا؟
    Es ist ziemlich schwer, die Unterwelt zu regieren, wenn du alle umbringst, Meinst du nicht? Open Subtitles من الصعب جداً أن تحكم العالم السفليّ إذا قتلت الجميع ألا تظن هذا ؟
    Denken Sie nicht, wenn es hart auf hart kommt, macht er dasselbe mit Ihnen? Open Subtitles , ألا تظن لو أن الأمر أصبح خطيراً أنه لن يفعل هذا بك؟
    Das hat was von einer Presswurst, Findest du nicht? Alles okay. Open Subtitles يبدو ضيقاً جداً نوعاً ما , ألا تظن هذا ؟
    Wenn sie vermisst wird, Denkst du nicht, dass ihre Eltern die Polizei anrufen würden? Open Subtitles إذا كانت مفقودة، ألا تظن أنه من المفترض أن يتصل والديها بالشرطة ؟
    Denkst du nicht, dass dich seine Schulden auch was angehen? Open Subtitles ألا تظن أنك يجب أن تهتم أكثر بديونه لى ؟
    Wenn das je funktionieren soll, verdiene ich es, ein wenig mehr über dich zu wissen, Denkst du nicht? Open Subtitles إن كُنّا سنعمل على نجاح علاقتنا، فأعتقد بأنني أستحق معرفة القليل عنك، ألا تظن ذلك؟
    Aber Denkst du nicht, das du ihr die Wahl Möglichkeit nicht schuldest ? Open Subtitles ولكن ألا تظن بأنك لم تعطها حق الإختيار ؟
    Glaubst du nicht, das ist irgendwie seltsam für einen Mann Mitte 20? Open Subtitles ألا تظن أنّ هذا غريب لرجل في عقده الثالث من العمر؟
    All diese Toten, Glaubst du nicht, dass das Auswirkungen hat? Open Subtitles كل هذا الموت ، ألا تظن أن لذلك أيّ تأثير ؟
    Glaubst du nicht, ich würde gern jemand anderem die Schuld geben? Open Subtitles ألا تظن بانني أريد ان ألقي اللوم على أي شخص أخر ؟ ؟
    Aber einige Ideen der Aufklärung sind etwas extrem, finden Sie nicht auch? Open Subtitles لكن بعض التنويريين لهم أفكار متطرفه ، ألا تظن ذلك ؟
    Der alte Coit Tower. Irgendwie phallisch, finden Sie nicht? Open Subtitles برج كويت,يرمز للقضيب بشكل غامض ,ألا تظن ذلك؟
    Meinst du nicht, dass eine neue Stadt zu suchen, ein klein wenig überreagiert ist? Open Subtitles ألا تظن أن البحث عن مدينة أخرى للسكن فيها هو أمر مبالغ فيه؟
    Meinst du nicht, es gibt noch 10 weitere, wo der herkam? Open Subtitles ألا تظن أنّ ثمة عشرةٌ آخرين مثله من حيث أتى؟
    Es ist ein wenig verdächtig in der heutigen Zeit, Denken Sie nicht auch? Open Subtitles الأمر مثير للشبهة في هذا اليوم وهذا العمر ألا تظن هذا ؟
    Ist ganz schon leicht für eine Unze, Findest du nicht? Open Subtitles إنها خفيفة نوعا ما بالنسبة لأونصة ألا تظن ذلك ؟
    Glauben Sie, ich hätte mich nie so gefühlt? Open Subtitles ألا تظن أنّني شعرتُ بذلك الإحسـاس من قبل؟
    Ja, aber es ist was Wahres dran, Meinen Sie nicht? Open Subtitles كان ذاك سخيفاً و لكنه واقعي نوعاً ما ألا تظن ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus