"أنا قلق" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich mache mir Sorgen
        
    • Ich bin besorgt
        
    • Ich fürchte
        
    • Ich mach mir Sorgen
        
    • bin ich besorgt
        
    • mache ich mir Sorgen
        
    • Ich sorge mich
        
    • fürchte ich
        
    • es mich betrifft
        
    • ich mir Sorgen mache
        
    • Ich mache mir große Sorgen
        
    Ich mache mir Sorgen um Poirot. Er will sich zur Ruhe setzen. Open Subtitles أنا قلق بشأن "بوارو" يا آنسة "ليمون"، إنه يتحدث عن التقاعد
    Ich mache mir Sorgen um Ihre Familie und Ihre Zukunft. Open Subtitles أنا قلق على عائلتك وعلى مستقبلك ولو بقيت هنا، لا أعرف ماسيحدث لك
    Ich mache mir Sorgen um den Hund. Er ist OK. Open Subtitles أينبغي علي إحضار المزيد من الملاقط أنا قلق على الكلب
    Ich bin besorgt, welche Auswirkungen dieses Gehirn auf dich haben wird. Open Subtitles أترين، أنا قلق حيال أي تأثير سيجلبه لك هذا الدماغ
    Ich bin besorgt wegen Leuten, die in Selbstjustiz bei einem Stromausfall Inhumans jagen. Open Subtitles ﻷنه الآن، أنا قلق بشأن المقتصين الذي يستهدفون اللابشر خلال انقطاع كهربائي
    Ich fürchte, dass zu viel Macht in die Hände von zu wenigen fällt. Open Subtitles أنا قلق من أن ينتهي الحال بوجود سلطات واسعة بين أيدي القليل
    Wie auch immer, Ich mach mir Sorgen um dich hier draußen. Es ist ganz schön... sonnig. Open Subtitles على أية حال، أنا قلق لوجود بالخارج هنا، إن الجو مشمس للغاية.
    Ich mache mir Sorgen, dass er das noch nicht versucht hat. Open Subtitles في الواقع ، أنا قلق بعض الشيء لأنه لم يحاول أن يفعل ذلك حتى الآن
    Ich mache mir Sorgen, seitdem ich weiß, dass die Kids mal Hexen werden. Open Subtitles لقد كنت.. أنا قلق منذ أن علمت أول مرة أن أطفالي سيتحولون إلى سحرة كما تعلم?
    Ich habe dafür keine Zeit, Professor. Ich mache mir Sorgen. Er hat meiner Mutter etwas angetan. Open Subtitles ليس لدي وقت يا بروفيسور، أنا قلق لقد فعل شيئا لأمي
    Ich mache mir Sorgen, daß er nicht der ist, der er vorgibt zu sein. Open Subtitles أنا قلق هو شخص من النوع الذي يحب التظاهر
    Sehen Sie, Ich mache mir Sorgen, denn, Sie wissen schon, wir sind im Grunde nur einfache Staatsdiener. Open Subtitles أتفهمني ، أنا قلق ، لأنني ، كما تعف أقصد ، أنا ، نحن ، برغم كل هذا نحن مجرد موظفين حكوميين وضيعين
    Ich mache mir Sorgen wegen der Strahlung, die wir seit Kurzem haben. Open Subtitles أنا قلق بشأن التغيرات التي قمتي بها مؤخراً
    Ich bin besorgt, Junge. Diese obsessiven, paranoiden Tendenzen... Open Subtitles أنا قلق عليك من هذه الميول المهووسة والمرتابه
    Du bist eifersüchtig auf Abed, weil er für uns sorgt. Nein, Ich bin besorgt um Abed... denn er hört nicht mehr u. Open Subtitles أنا غائر من عابد لأنه يقدم لنا لا أنا قلق على عابد
    Natürlich hat mein Geschäft eingebüsst wegen dem neuen Gesetz in Colarado, und Ich bin besorgt das andere Staaten folgen könnten. Open Subtitles وطبعاً مع القوانين الجديدة في ولاية كولورادو عملي تلقى ضربة قوية أنا قلق من أن تحذوا الولايات الأخرى حذوها
    Doch Ich fürchte die verborgenen Feinde. Open Subtitles أنا قلق فقط على الأعداء الذي لا يمكنك رؤيتهم
    - Wie kannst du sie verteidigen? - Tu ich nicht. Ich mach mir Sorgen. Open Subtitles لست أدافع عنها ، إنّما أنا قلق عليها ألستِ كذلك؟
    Jetzt bin ich besorgt. Seit zwölf Stunden nichts! Open Subtitles الآن أنا قلق ، 12 ساعة بدون إتصال ؟
    Vor allem mache ich mir Sorgen, dass der König in meiner Abwesenheit... von anderen beeinflusst wird. Open Subtitles أنا قلق من أن الملك سيتأثر بالآخرين في غيابي
    - Ich sorge mich um Nadia. Ich fahre sie nur nach Hause. Open Subtitles أنا قلق بخصوص مصلحة ناديا أحاول أن اعيدها للبيت
    Ich fürchte, ich werde ihn bald erlösen müssen. Open Subtitles أنا قلق لأنه ربما علي أن أخلصه من بؤسه يوما ما
    Soweit es mich betrifft, steht unser alter Deal noch. Open Subtitles بقدر ما أنا قلق الصفقة القديمة لا تزال جارية
    Meinst du, dass es das ist, worüber ich mir Sorgen mache? Open Subtitles هل تعتقدين بأن هذا ما أنا قلق من أجله ؟
    Ich mache mir große Sorgen wegen dieser Ozongeschichte. Open Subtitles أنا قلق بشأن طبقة الأوزون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus