Ihr meint, was passiert wäre, wenn sie die Folterung durch die Stillen Brüder nicht gestoppt hätte? | Open Subtitles | هل تعني ما قد يحدث إذا لم تكن قد أوقفت أخوان الصامت من تعذيب سيلي |
Heute Nacht hast du den falschen schwarzen Mann angehalten, | Open Subtitles | لقد أوقفت الرجل الأسود الخطأ هذه الليلة، أيها الضابط |
Ich habe nur verhindert, dass der Junge seine Freundin tötet. | Open Subtitles | أنا لم أحرض , أوقفت الشاب من قتل صديقته , أسأله , أسأل الحارس |
Rußland stoppte die Invasion von Mongolenhorden. | Open Subtitles | , روسيا,بمساحتها الشاسعه قد أوقفت زحف المغول |
Hier. Ich hab ihn für dich geparkt. Übrigens hast du einen kaputten Scheinwerfer. | Open Subtitles | هاك يا ديك، لقد أوقفت السيارة لك بالمناسبة لديك مصباح أمامى محطم. |
Da habe ich viele Schlägereien beendet. | Open Subtitles | لقد أوقفت الكثير في تهم مشاجرات كثيرة هناك الكابتن : |
Als du zum Verhängnis von Du-weißt-schon-wem wurdest, hat Black alles verloren. | Open Subtitles | عندما أوقفت من تعرفه خسر بلاك كل شيء |
Hat die Wachen aufgehalten,... sich um die Codes gekümmert, wie hacken, ohne überhaupt zu hacken. | Open Subtitles | أوقفت الحراس، عبثت بالرموز وكأنها تخترق بدون أن تخترق حتى |
Ich erinnere mich, Ich hielt den Chirurg auf, gerade rechtzeitig vor der Operation. | Open Subtitles | أتذكر أننى قد أوقفت الجراح قبل أن يدخل جراء العملية |
So ein Pech. Hab gestern erst mit Rauchen aufgehört. | Open Subtitles | هذا سيء جدا يا رجل لقد أوقفت التدخين أمس |
Ich habe sein Ding deaktiviert und wir werden fliegen... und vielleicht aktiviere ich einen anderen kleinen Teil. | Open Subtitles | لقد أوقفت اضطراباته، وسنذهب للطيران، وربما سأشغل جزءً صغيراً. |
Es läuft dort seit 2008, und es konnten bereits Herzstillstände gestoppt und Herzleiden in der Klinik versorgt werden. | TED | وهم يشتغلون بها منذ سنة 2008 وقد أوقفت بالفعل سكتات وأزمات قلبية داخل المستشفى. |
Das hier ist die Frau, die das Stanford- Gefängnis-Experiment gestoppt hat. | TED | هذه هي المرأة التي أوقفت دراسة سجن ستانفورد. |
Ich habe das Bluten gestoppt. Ihn, so gut es geht, stabilisiert. | Open Subtitles | لقد أوقفت النزيف تثبيته هو أفضل ما أستطيع |
Okay, jetzt wo ich dir Zeit angehalten habe, bin ich bereit die Teleportation zu versuchen. | Open Subtitles | حسناً، بما أني أوقفت الزمن الآن أنا مستعد للانتقال الفوري |
Die Hexen haben lediglich mit einem Bann einen Tod verhindert. | Open Subtitles | لقد أوقفت الساحرات موت واحد بتعويذتهم ، هذا فحسب |
Bus rast in Museumsgala Ich stoppte den Bus, bevor jemand verletzt wurde. | Open Subtitles | كان من الممكن أن يكون أسوأ، أوقفت الحافلة قبل أن تؤذي أحد |
Warum haben Sie unten am Wasser geparkt? | Open Subtitles | لا أفهم لماذا أوقفت السيارة هناك في منطقة الموانئ |
Was unerhört ist, da der Ausschuss die Anhörungen noch nicht beendet hat und die Sonderermittlerin ihre Untersuchung noch nicht abgeschlossen hat. | Open Subtitles | هذا هو الفضيع, لأن اللجنة أوقفت شهادة السمع ولم يستطيع المدعي الخاص أكمال التحقيق بها |
Als du zum Verhängnis von Du-weißt-schon-wem wurdest, hat Black alles verloren. | Open Subtitles | عندما أوقفت من تعرفه... . بلاك فقد كل شئ منذ ذلك اليوم... |
Hat Ihre Musik eine einzige Atomrakete aufgehalten? | Open Subtitles | هل أوقفت موسيقاك قذيفة واحدة ؟ |
Ich hielt einen Drecksack von der Vergewaltigung einer Frau ab. Und was bekomme ich? | Open Subtitles | أوقفت حثالةً من أن يغتصب إمرأة، و على ماذا حصلت ؟ |
Ich habe aufgehört, für ihn zu arbeiten um herauszufinden, was mit uns los ist. | Open Subtitles | لقد أوقفت العمل عنده حتى يمكنني معرفة ما يحدث لنا |
Sie sagte, dass ihr beide einen Ausflug machen wolltet... und dass sie dich deaktiviert hat. | Open Subtitles | لقد قالت أنكما ذاهبان إلى رحلة وقالت أنها أوقفت اضطراباتك. |
Du hast die Ermittlungen wegen der Schießerei abgeblasen? | Open Subtitles | حسناً، هل أوقفت تحقيقات الشرطة في الإطلاق الناري بمنزلها؟ |