Tatsächlich sagen einige, es sei die beste Idee, die jemand jemals hatte. | TED | في الحقيقة، بعض الأشخاص يقولون إنها أفضل فكرة حملها أي شخص |
Und Sie kennen alle die Antwort. Möchte es jemand laut sagen? | TED | وجميعكم يعلم الإجابة. هل يرغب أي شخص في الصدح بها؟ |
jeder kann Musik auf tiefgreifende Weise erfahren, wir müssen bloß die richtigen Mittel erfinden. | TED | أي شخص يمكنه تجريب الموسيقى بطريقة معمقة نحن فقط بحاجة لصنع أدوات مختلفة |
Die Blockchain erlaubt uns, eine offene, globale Plattform zu schaffen, auf der jegliche Zertifizierung über jedes Individuum aus jeder Quelle sicher ist. | TED | قواعد البيانات المتسلسلة تتيح لنا أن نخلق منصة عالمية مفتوحة تقوم بتخزين أي شهادات عن أي شخص من أي مصدر. |
Schaut, ob er über Marco gelogen hat, und findet heraus, ob irgendjemand anders fehlt. | Open Subtitles | تفقد إذا كان يَكْذبُ بشأن ماركو وإَكتشفُ إذا كان أي شخص آخر مفقودُ |
niemand ist vor einem schwulen Cousin und einem Säufer als Vater gefeit. | Open Subtitles | أي شخص يمكن أن يكون لديه أبن عم شاذ وأب سكير |
Erinnert sich jemand, was an diesem Tag geschah, dem 3. Februar 2008? | TED | هل يذكر أي شخص ماذا حدث، الثالث من فبراير، عام 2008. |
In meinem ganzen Leben hat mich noch nie jemand so enttäuscht. | Open Subtitles | لم يخب املي هكذا ابدا فى أي شخص طيلة حياتي |
(Robinson) Zwei von euch gehen rein und schauen, ob da noch jemand ist! | Open Subtitles | إَذْهبُا أنتم الإثنان إلى الداخل لتروا إن كان هناك أي شخص آخر |
Wenn jemand so etwas sagen würde wäre er kein Freund, er wäre ein Hund. | Open Subtitles | إذا قال أي شخص شيء كهذا هم لن يكونوا اصدقائنا هم سيكونون كلاب |
Hat jemand den Arzt gefragt, warum oder wohin er sie verlegen ließ? | Open Subtitles | حسنا، له أي شخص تكلّم إلى الطبيب وسأله لماذا؟ أو حيث؟ |
Mein Vorteil als Sektionschef ist... ich weiß, wann jemand in den Doppelnull-Status... befördert wird. | Open Subtitles | لقد كانت قطعة ورقة أي شخص يمكن أن يُسمح له بأخذ هوية 007 |
Was jeder, der etwas vermarktet, während der letzten paar Jahre mitbekommen hat, ist, dass er nicht mehr so wie zuvor funktioniert. | TED | هذا فقط خلال السنوات القليلة الماضية، ما أكتشفه أي شخص يقوم بالتسويق هو أنها لم تعد تعمل بالطريقة المعتادة. |
Also lassen Sie uns in Frieden, und jeder, der es will, kriegt es. | Open Subtitles | لذلك دعونا و شأننا و أي شخص يريد الحصول عليه سيحصل عليه |
jeder, der uns sucht, würde es als Zeichen ... von uns deuten. | Open Subtitles | أي شخص يبحث عن أثرنا سيرى ذلك كعلامة على مرورنا بالمكان |
Sieh mal, ich habe wie jeder andere gute und schlechte Tage. | Open Subtitles | النظرة، أقضي أيامي الجيّدة وأيامي السيئة مثل أي شخص آخر. |
Ich kenne Jiggy Walker nicht, ich habe nie Drogen von ihm oder irgendjemand gekauft. | Open Subtitles | لم أشتري مِنهُ أو من أي شخص مُخدرات، ليسَ الآن و لا أبداً |
Ich weiß, es hört sich seltsam an, aber ich kann mich an niemand anderen wenden. | Open Subtitles | أعلم بأن ذلك يبدو غريبًا، ولكن حقًا لا يوجد أي شخص آخر ألتجأ إليه |
Wenn Sie mit jemandem reden wollen, dann reden Sie mit mir. | Open Subtitles | إذا أردت التحدث إلى أي شخص إذاأردتالأستفسارعنسؤال ، إسألني أنا |
jedem kann die Transformation gelingen, wenn wir den Raum dazu bieten. | TED | أي شخص يمكنه التحول إذا هيئنا الظروف المناسبة لحدوث ذلك. |
Wer ist nicht toll? So ziemlich alle anderen, die Umfragen machen. | TED | من هم غير العظماء؟ بالطبع أي شخص آخر يقوم بالإستطلاعات. |
Hätte Rio, wenn sich irgendwer für die Umwelt interessiert hätte, auch keine Pleite sein müssen? | TED | قمة ريو، إذا كان أي شخص يهتم بالبيئة، ما كان ينبغي أن تفشل، صحيح؟ |
Das erste Mal verliebt man sich, ein Blitz aus heiterem Himmel, in irgendjemanden. | Open Subtitles | حب من أول نظرة. مع معلم , صديق، أي شخص. تعجب بشخص ما يمكن أن تقابلة في أي مكان. |
Ich werde mir von keinem was gefallen lassen, ich teile aber auch nichts aus. | Open Subtitles | لن أتحمَّلَ المتاعِب من أي شخص و لكني لن أُسببها لأي واحدٍ أيضاً |
Ich glaube, du kannst es dir von allen noch am besten vorstellen. | Open Subtitles | في الواقع, يمكنك تخيل ذلك بشكل أفضل من أي شخص آخر |
Das war schwierig für ein Kind; es ist schwer für jeden. | TED | كان ذلك قاسيًا على طفل، وسيكون قاسيًا على أي شخص. |
Lernen Sie, sich zu unterhalten, ohne Zeit zu verschwenden oder sich zu langweilen, und -- bitte -- ohne jemanden zu beleidigen. | TED | تعلم أن يكون لديك محادثة دون أن تضيع وقتك ودون أن تمل، بحق الإله، دون الإساءة إلى أي شخص. |
In der genannten Resolution wurden die Mitgliedstaaten vom Sicherheitsrat ermahnt, ja sogar verpflichtet, die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um alle Personen, die an der Finanzierung, Planung, Vorbereitung oder Begehung terroristischer Handlungen mitwirken, vor Gericht zu stellen. | UN | وفي ذلك القرار، حض مجلس الأمن، بل ألزم الدول الأعضاء باتخاذ التدابير اللازمة، لإحضار أي شخص أو أشخاص لهم دور في التخطيط لأعمال إرهابية أو تمويلها أو الإعداد لها أو اقترافها، للمثول للعدالة. |
Für die Zwecke dieses Absatzes kann der Exekutivsekretär eine jede Person zu seinem Vertreter bestimmen. | UN | ويجوز للأمين التنفيذي، لأغراض هذه الفقرة، أن يعين أي شخص ممثلا له. |