Ich war so begeistert davon, dass ich Freudensprünge machte. Dann versuchte ich herauszufinden, ob alle Sätze, die ich höre, auf diese Weise umformen kann. | TED | لقد كنت متحمسا للغاية حيال تلك الفكرة، أجرب هذا وذاك محاولا أن أكتشف هل بالإمكان تحويل كل جملة أسمعها إلى هذا. |
CA: Komm mit mir auf diese Seite der Bühne. | TED | كريس: إد تعال معي إلى هذا الجزء من المنصة. |
Und sehen Sie sich das an. In Studie 16, wo jemand wie Sie ganz aufdreht, | TED | وانظروا إلى هذا. الدراسة رقم 16، حيث ترون شخص مثلكم تماما يتابع إلى النهاية، |
Bringen Sie das zu dieser Adresse. hier sind alle Informationen drin. | Open Subtitles | خذ هذا، و اذهب إلى هذا العنوان كل المعلومات بداخله |
so kann sich ein Berg in ein paar Monaten von diesem in diesen Zustand verwandeln. | TED | تجعل جبل يذهب من هذا إلى هذا في بضعة أشهر قصيرة. |
Könnten Sie die Hälfte meines Gehalts wöchentlich an diese Adresse schicken? | Open Subtitles | سيد وايت, هل يمكنك أن ترتب بأن يرسل نصف راتبي ليرسل إلى هذا العنوان؟ |
Und eine der ersten Fragen, die wir uns stellten, war: Wieso hatte ein so junger Soldat Zugang zu so vielen Information? | TED | وكان أحد الأسئلة التي طرحناها على أنفسنا، لماذا يتم إعطاء ضابط شاب حق الوصول إلى هذا الكم من المعلومات؟ |
Romo wird ein Video auf dieses Gerät übertragen. | TED | رومو يستطيع أن يبث الفيديو إلى هذا الجهاز. |
Nachdem ich diese wirtschaftliche Gefahr erkannt habe, dachte ich, wir müssen eine Lösung für dieses Problem finden. hier ist mein Denkansatz dazu. | TED | وبالتالي بالنظر إلى هذا الخطر على الاقتصاد، فكرت أننا في حاجة إلى حل لهذا المشكل. هذه مقاربتي لكل هذا. |
Wenn ein Wiederkäuer grast, wird das Gras von dieser Höhe auf diese gekürzt, und es passiert sofort etwas interessantes. | TED | عندما يرعى مجتر العشب العشب يقص من هذا الارتفاع إلى هذا الارتفاع ويفعل مباشرة شيئا مثيرا جدا |
Geh du auf diese Seite, du ziehst auf der anderen Seite. | Open Subtitles | أريدكم أن تمسكوا جذل الشجرة. اذهبوا إلى هذا الجانب وقوموا بسحبها للجانب الآخر، عند ثلاثة. |
Ke'ra, können wir noch mal auf diese Besucherin zurückkommen? | Open Subtitles | كيرا , هل من الممكن أن ترجع إلى هذا الجزء الخاص بالزوار مرة أخرى ؟ |
Jetzt schauen Sie sich das an. Da sieht man diese wunderschöne Feder im Embryo. | TED | الآن انظروا إلى هذا، انظروا إلى هذا الريش الجميل في الأجنة. |
Sehen Sie sich das an, es gibt keine Privatbereiche. | TED | ولكن انظروا إلى هذا. لا توجد أية خصوصية. |
Ich weiss, wer ich bin. Und ich weiss, ich bin hier zu Hause. | Open Subtitles | . أعرف من أنا . و أعرف أنني أنتمي إلى هذا المكان |
Und wenn Sie hier gelandet sind, dann müssen Sie meine Leiche gefunden haben. | Open Subtitles | وإذا كنت قد وصلت إلى هذا فإن ذلك يعني أن لديك جثتي |
liebender Menschen vor, die wussten, dass sie jederzeit in diesen Raum kommen können. Und dass sie willentlich wählen könnten, auf die rechte Seite | TED | وأنا تصورت عالم ملئ بإناس جميلين ومسالمين وعطوفين يعرفون أنهم يمكنهم الوصول إلى هذا المكان في أي وقت. |
Ja, Sie schicken die Rechnung einfach an diese Adresse hier, und, Sie wissen schon, wir werden für den Besuch bezahlen. | Open Subtitles | نعم، أرسلت الفاتورة إلى هذا العنوان هناك وأنتِ تعرفي، بأننا سندفع ثمن الزيارة |
Ich hinterließ ihr, so viel ich konnte. Ich dachte nicht, dass ich ihr fehlen würde. | Open Subtitles | لقد تركتها مع الأموال التي إستطعت توفيرها لم أعتقد بأنها ستفتقدني إلى هذا الدرجة |
Schauen Sie auf dieses Diagramm: 1968 konnten Sie einen Transistor für einen Dollar kaufen. | TED | انظروا إلى هذا الرسم هنا. في عام 1968 يمكنك شراء ترانزيستور بدولار |
Ich beschwöre für dieses Ritual die Elemente herauf, damit mir ihr Einfluss zugute kommt und sich mein Wunsch erfüllt. | Open Subtitles | أناشد حضور الأرواح إلى هذا الطقس.. حتى يمكنني الإستفادة من تأثيرهم.. وتحقيقُ رغبتي.. |
Und ich glaube, wir gehen sowieso in diese Richtung. | TED | واعتقد بأننا نتجه إلى هذا الطريق على أية حال. |
In der Woche meines 30. Geburtstags habe ich mich entschlossen, zu diesem lokalen "open mic" zu gehen, und diese Angst hinter mir gelassen. | TED | فهكذا في أسبوع عيد ميلادي ال30، قررت أنني سوف أذهب إلى هذا المقهى المحلي للأداء الحر، و سوف أتخطى هذا الخوف. |
Kurzfassung: Meine Großmutter hatte $20 in der Tasche, als sie in dieses Land kam. | Open Subtitles | إليكم بقصّة قصيرة، أتت جدّتي إلى هذا البلد ولا تملك سوى 20 دولار، |
Dieses erste Ritual fragt Sie: Wie sind Sie an diesen Ort gekommen? | TED | حقًا، تقولُ الطقوس الأولى هذا: كيف وصلتم إلى هذا المكان؟ |
in Anerkennung der Rolle der Vereinten Nationen bei der Lösung der humanitären Probleme, mit denen die Bundesrepublik Jugoslawien konfrontiert ist, sowie bei der Koordinierung der Anstrengungen, die die internationale Gemeinschaft unternimmt, um dem Land humanitäre Hilfe zu gewähren, | UN | وإذ تقر بدور الأمم المتحدة في حل المشاكل الإنسانية التي تواجه جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وفي تنسيق جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تقديم المساعدة الإنسانية إلى هذا البلد، |