"إني" - Traduction Arabe en Allemand

    • ich
        
    • mir
        
    • tut
        
    • mich
        
    • nur
        
    ich habe große Zweifel an diesem Ansatz, aber ich bin immer neugierig auf das, was sie sich ausdenken, bevor sie mich anrufen. TED إني أشكك في الفرضية برمتها بشأن هذا الجزء، و لكنني مهمتمة دومًا في سماع ما يتوصلون إليه قبل التواصل معي.
    ich gäbe alles darum, wenn ich eine Frau dazu brächte, mich zu lieben. Open Subtitles إني اعرض كل علمي للمقايضة مع من يعلمني، كيف اجعل امرأة تحبني
    Von solchen Dingen weiß ich nichts. ich führe nur dieses Hotel. Open Subtitles لا أعلم شيئاً عن هذا إني أدير هذا الفندق فحسب
    Aber ich find's wirklich super, dass du mir das Dorf zeigen willst. Open Subtitles إني سعيدة للغاية أنك تودّ أن أرى موطنك الذي ترعرعت فيه
    ich will nur nicht tun, was jeder tut an so einer Gedenkfeier. Open Subtitles إني أقصد فقط دعنا لا نفعل مثلما يفعل الجميع في الجنازات
    Sehen Sie, Gentlemen, ich biete einen Service an, und der kostet Geld. Open Subtitles إنصتا أيها السادة , إني أقومُ بخدمةٍ هُنا، والخدمة تكلفُ مال.
    - Nein. In aller Demut bitt ich um Entlassung. ich habe offenbar versagt. Open Subtitles مع كل أحترامي أفضل أن تأمرني بالرحيل، من الواضح إني لا أرضيك.
    ich hatte nie eine sexfreie Beziehung zu einer Frau. - ich entwickle mich. Open Subtitles لم أحظ يوماً بعلاقة مع إمرأة لا تحتوي على الجنس، إني ناضج
    Wenn ich zurückkomme, will ich dich weder hier... noch hier noch dort sehen. Open Subtitles إني ذاهب، عندما أعود لا أريد رؤيتك هنا أو هنا أو هنا.
    ich habe das Gefühl, ich habe euch alle irgendwie im Stich gelassen. Open Subtitles أشعر بأنني خذلتكم ، إني فقط لا اعرف متى يحدث ذلك
    Ja, ich weiß, du bist zu alt, um dir den Kopf zu rasieren, Gott sei Dank. Open Subtitles نعم .. إني أراعي بأنك .. كبرت على ذلك الرأس الأصلع منذ وقت بعيد ..
    ich bin zu lange wach, 3 oder 4 Nächte vielleicht. ich weiß nicht. Open Subtitles إني مستيقظاً منذ مدة طويلة ثلاث أو أربع ليالي، لست أتذكر حتى
    - ich gebe deinen Fall ab... - Lassen Sie mich nicht im Stich. Open Subtitles ـ سوف أقوم بنقلك ، إني اعرف طبيبان نفسيان ـ لا تخذلني
    Aber ich war auch noch von einer anderen Überzeugung besessen, dass alles vorherbestimmt ist, auf der Lauer liegt, und die Zeit läuft davon. Open Subtitles والذي يعتقد أننا لا نستطيع المحاربة ضد المصير يجب أن يستسلم كنت على حق عندما قلت مرة إني أهتم برأيك فيّ
    ich interessiere mich für produktive Dinge, aber die sind euch egal. Open Subtitles إني مهتمّ بأمور مُنتجة لكنها ليست أموراً ذات أهميّة لديكم
    ich sag dir, ich hab beruflich viel mit Frauen zu tun. Open Subtitles إني أقول لك في عملي، أتعامل مع كثير من النساء
    ich trage keine Weste. Sie dürfen also überallhin hinschiessen, nur nicht ins Gesicht. Open Subtitles إني لا أرتدي صدرية فلذلك بأي مكان ما عدا الوجه لو سمحت
    Geheimnisse erschaffen Barrieren zwischen Menschen. ich spreche da aus Erfahrung, glaub mir. Open Subtitles الأسرار تخلق حواجز بين الناس. إني أتحدث من واقع تجربة، صدقني.
    Nun, ich weiß jetzt, warum du mir nicht alles sagen konntest. Open Subtitles حسناً، إني أدرك الآن لِم عجزت عن إخباري بكل شيء.
    Und ich kann nicht das Mindeste sagen, nur, dass es mir leid tut. Open Subtitles ليس لدى شيء لأظهره ولا شيء لأقوله حتى .. عدا إني آسف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus