"اعني ان" - Traduction Arabe en Allemand

    • doch
        
    • ich meine
        
    Vögel greifen doch nicht ohne Grund Leute an! Open Subtitles انا اعني ان الطيور لاتحلق هكذا وتهاجم هكذا بدون أي سبب
    Ich will mich ja nicht aufdrängen, aber ich denke doch. Open Subtitles اعذريني, أنا لا اعني ان اكون وقحه ولكني اظن انه يستطيع ذلك
    Wir müssen doch den ganzen Müll loswerden. Open Subtitles اعني ان علينا التخلص من بعض هذه القمامة المتجمعة هنا
    ich meine, Adam Smith der schon im späten 18. Jahrhundert schrieb, sagte "Der chinesische Markt ist größer und entwickelter und niveauvoller als irgendetwas in Europa." TED اعني ان آدم سميث كتب في اواخر القرن الثامن عشر ان السوق الصينية متطورة وكبيرة وأكثر تنظيماً اكثر من اي سوق في اوروبا
    ich meine, meine Brüste liegen da drauf, also kommen die zuerst. Open Subtitles اعني ان اثدائي هي الظاهرة لذلك تجبرني على اتباعها اولا
    Allein schon deswegen, weil der Junge doch gar nicht diese Schmerzen hat. Open Subtitles اعني,اصدق بهذا بالفعل اعني ان هذا الرجل لا يشعر بألمك
    Wenn das kein Gangster ist! Zweimal ist doch genug! Open Subtitles انا اعني ان اثنات تكفي ,الست متفقه معي؟
    - Ja. Das klingt doch einfach. Open Subtitles اعني ان ذلك يجب ان يكون بسيط تماما
    Mr Incredible ruft um Hilfe? "Hilfe, so helft mir doch!" Open Subtitles اعني ان السيد إنكريدبل يطلب المساعده "ساعدوني، ساعدوني"
    Mr Incredible ruft um Hilfe? "Hilfe, so helft mir doch!" Open Subtitles اعني ان السيد إنكريدبل يطلب المساعده "ساعدوني، ساعدوني"
    Ist doch Schicksal, oder? Open Subtitles اعني ان هذا بمثابة القدر, أليس كذلك؟
    ich meine, das führt doch zwangsläufig zu Versagen. TED اعني ان هذا حتماً اسلوب فاشل
    Das können die doch so gut. Open Subtitles انا اعني ان هذا عملهم
    Davon sagte doch keiner was. Open Subtitles لم اعني ان تكوني ذلك
    Es ist doch so, entweder gehst du ins Gefängnis, aber eigentlich hast du kaum 'ne Wahl, oder wir machen es hier, Open Subtitles اعني ان الأمر يبدو اما ان نذهب الى السجن ولن يكون لدينا اي خيار... اعني ان الأمر يبدو اما ان نذهب الى السجن ولن يكون لدينا اي خيار... اعني ان الأمر يبدو اما ان نذهب الى السجن ولن يكون لدينا اي خيار...
    Ist doch klar. Sonnenklar. Open Subtitles -بالطبع اعني ان هذا واضح جدا
    ich meine, wenn Sie eine Verbildlichung möchten, die Chinesische Mauer ist eine. TED اعني ان نظرنا الى صورة تلك الانشاءات .. فاننا نرى ان سور الصين العظيم هو من معالمها
    ich meine, Europa hat einst, natürlich, hat einst die Zukunft befehligt in seiner festen Überzeugung. TED اعني ان اوروبا كانت في مرحلة ما تتحكم في المستقبل بكل ثقة
    ich meine, das ist das Bindegewebe des menschlichen Superorganismus in Aktion. TED اعني ان هنالك نسق عام يجمعنا جميعاً يجعل الانسان الخارق .. الذي هو نحن الان
    ich meine, die Universitäten dieser Welt öffnen ihren Lehrplan. TED اعني ان العديد من الجامعات الكبيرة اليوم تقدم مناهجها التعلمية على الانترنت للجميع
    ich meine, muss es dieser schmerzhafte Prozess von oben herab sein? TED اعني ان من المحزن رؤية هذه الانظمة التعلمية وطرق مجابهتها الجهل العالمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus