Vögel greifen doch nicht ohne Grund Leute an! | Open Subtitles | انا اعني ان الطيور لاتحلق هكذا وتهاجم هكذا بدون أي سبب |
Ich will mich ja nicht aufdrängen, aber ich denke doch. | Open Subtitles | اعذريني, أنا لا اعني ان اكون وقحه ولكني اظن انه يستطيع ذلك |
Wir müssen doch den ganzen Müll loswerden. | Open Subtitles | اعني ان علينا التخلص من بعض هذه القمامة المتجمعة هنا |
ich meine, Adam Smith der schon im späten 18. Jahrhundert schrieb, sagte "Der chinesische Markt ist größer und entwickelter und niveauvoller als irgendetwas in Europa." | TED | اعني ان آدم سميث كتب في اواخر القرن الثامن عشر ان السوق الصينية متطورة وكبيرة وأكثر تنظيماً اكثر من اي سوق في اوروبا |
ich meine, meine Brüste liegen da drauf, also kommen die zuerst. | Open Subtitles | اعني ان اثدائي هي الظاهرة لذلك تجبرني على اتباعها اولا |
Allein schon deswegen, weil der Junge doch gar nicht diese Schmerzen hat. | Open Subtitles | اعني,اصدق بهذا بالفعل اعني ان هذا الرجل لا يشعر بألمك |
Wenn das kein Gangster ist! Zweimal ist doch genug! | Open Subtitles | انا اعني ان اثنات تكفي ,الست متفقه معي؟ |
- Ja. Das klingt doch einfach. | Open Subtitles | اعني ان ذلك يجب ان يكون بسيط تماما |
Mr Incredible ruft um Hilfe? "Hilfe, so helft mir doch!" | Open Subtitles | اعني ان السيد إنكريدبل يطلب المساعده "ساعدوني، ساعدوني" |
Mr Incredible ruft um Hilfe? "Hilfe, so helft mir doch!" | Open Subtitles | اعني ان السيد إنكريدبل يطلب المساعده "ساعدوني، ساعدوني" |
Ist doch Schicksal, oder? | Open Subtitles | اعني ان هذا بمثابة القدر, أليس كذلك؟ |
ich meine, das führt doch zwangsläufig zu Versagen. | TED | اعني ان هذا حتماً اسلوب فاشل |
Das können die doch so gut. | Open Subtitles | انا اعني ان هذا عملهم |
Davon sagte doch keiner was. | Open Subtitles | لم اعني ان تكوني ذلك |
Es ist doch so, entweder gehst du ins Gefängnis, aber eigentlich hast du kaum 'ne Wahl, oder wir machen es hier, | Open Subtitles | اعني ان الأمر يبدو اما ان نذهب الى السجن ولن يكون لدينا اي خيار... اعني ان الأمر يبدو اما ان نذهب الى السجن ولن يكون لدينا اي خيار... اعني ان الأمر يبدو اما ان نذهب الى السجن ولن يكون لدينا اي خيار... |
Ist doch klar. Sonnenklar. | Open Subtitles | -بالطبع اعني ان هذا واضح جدا |
ich meine, wenn Sie eine Verbildlichung möchten, die Chinesische Mauer ist eine. | TED | اعني ان نظرنا الى صورة تلك الانشاءات .. فاننا نرى ان سور الصين العظيم هو من معالمها |
ich meine, Europa hat einst, natürlich, hat einst die Zukunft befehligt in seiner festen Überzeugung. | TED | اعني ان اوروبا كانت في مرحلة ما تتحكم في المستقبل بكل ثقة |
ich meine, das ist das Bindegewebe des menschlichen Superorganismus in Aktion. | TED | اعني ان هنالك نسق عام يجمعنا جميعاً يجعل الانسان الخارق .. الذي هو نحن الان |
ich meine, die Universitäten dieser Welt öffnen ihren Lehrplan. | TED | اعني ان العديد من الجامعات الكبيرة اليوم تقدم مناهجها التعلمية على الانترنت للجميع |
ich meine, muss es dieser schmerzhafte Prozess von oben herab sein? | TED | اعني ان من المحزن رؤية هذه الانظمة التعلمية وطرق مجابهتها الجهل العالمي |