"الجزيرة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Insel
        
    • Island
        
    • Festland
        
    • Al Jazeera
        
    • Land
        
    • Halbinsel
        
    • Al-Dschasira
        
    • koreanischen
        
    • des Hoheitsgebiets
        
    Es gibt auf der ganzen Insel keine Stelle, von wo aus das ginge. Open Subtitles في الحقيقة، لا يوجد أي مكان في هذه الجزيرة صالح لإقلاع قارب.
    Findet ihr diese Insel, hat jeder von euch eine hohe Belohnung zu erwarten. Open Subtitles ولجائزة كبيرة , جدوا هذة الجزيرة وهناك جائزة ممتازة تنتظر كل رجل
    Als Kinder konnten wir von unserer Insel nur per Boot weg. Open Subtitles عندما كنا صغار الطريق الوحيد للخروج من الجزيرة كان بالمركب
    "wird er auf diese verfluchte Insel deportiert und darf nie mehr zurück." Open Subtitles والقائهم فى هذه الجزيرة الملعونة ومن الممكن الا يرجعوا مرة اخرى
    5 Jahre Arbeit und alle Elektrozäune halfen auf der anderen Insel nichts. Open Subtitles خمس سنوات من العمل والاسيجة المكهربة لم تكفي لتجهيز الجزيرة الأخرى.
    Alles was nicht menschlich ist, hat die Insel nicht zu verlassen. Open Subtitles اذا لم يكن بشرياً, لا أريده أن يغادر هذه الجزيرة.
    Wenn erst die UN und Costa Rica und alle über die zweite Insel beschließen, werden die Wissenschaftler das vor Ort untersuchen. Open Subtitles بعد أن تقرر الأمم المتحدة و كوستاريكا و الجميع كيفية السيطرة على تلك الجزيرة سيدخلها العلماء و يرون بأعينهم
    Wenn noch jemand auf dieser Insel ist, dann finden wir ihn damit. Open Subtitles من على هذه الجزيرة هاريس أم أسوء منه ؟ سوف نجدهم
    Aber die Insel wurde vor fünf Jahren von einem Monsun verwüstet. Open Subtitles لكن الجزيرة بكاملها قد دمرتها الرياح الموسمية قبل خمس سنوات
    Du bist doch der einzige auf dieser Insel, den alle lieben. Open Subtitles أنت الشخص الوحيد تقريباً الذي يحبه الجميع على هذه الجزيرة
    Glaubst du, du bist der einzige auf dieser Insel, der Grund zum Traurigsein hat? Open Subtitles هل تعتقد انك انت الوحيد على هذه الجزيرة الذي لديه شئ ما يحزنه؟
    Acht, bevor er hierher geschickt wurde und drei auf der Insel. Open Subtitles ثمانية قبل إرساله إلى هنا وثلاثة منذ وجوده على الجزيرة.
    Er kann diese Insel nicht besser sehen als der Rest der Welt. Open Subtitles لا يمكنه أن يرى هذه الجزيرة بشكل فضل من بقية العالم
    Die Insel auf der wir waren... ist das, wo deine Leute leben? Open Subtitles تلك الجزيرة التي كنّا عليها هي المكان التي يعيش فيه قومك؟
    Du willst von dieser Insel runter mehr als alles andere auf der Welt. Open Subtitles تريدين الخروج من هذه الجزيرة أكثر من أيّ شخص آخر في العالم
    Was, wenn ich dir erzählte, daß es irgendwo auf dieser Insel eine große Schachtel gibt, Open Subtitles ماذا لو قلت لك أنّه في مكان ما على هذه الجزيرة هناك صندوق كبير
    Alles, was jenseits des Zauns auf dieser Insel geschieht, geht mich als Verantwon'tlichen etwas an. Open Subtitles أى شئ يحدث بالخارج فى هذة الجزيرة هى مسألة تتعلق بالأمن وهذا من أختصاصى
    Außerdem wollte ich mit den Fähren einige der Gefangenen von der Insel holen. Open Subtitles كما أني أريد أن استخدم المعديات لكي أخرج بعض السجناء من الجزيرة
    Da muß es mindestens hundert von ihnen gegeben haben, die auf dieser Insel lebten. Open Subtitles لابد أن عددهم كان على الأقل 100 شخص كانوا يعيشون على هذه الجزيرة
    Ich kenne eine fantastische Gruppe von Onkologen draußen auf Big Island. Open Subtitles أعلم مجموعة رائعة من أخصائيي الأورام على تلك الجزيرة الكبيرة.
    Tatsache ist, dass er ein Frischling vom Festland ist, was bedeutet, dass er keine Ahnung hat, wie es auf der Insel läuft. Open Subtitles انه لحم طازج من البر الرئيسى,يقصد انه جديد فى المنطقة وهذا يدل انه لا يملك اللغز كيف تدار هذه الجزيرة.
    Wir von Al Jazeera wurden aus Tunesien jahrelang verbannt und die Regierung erlaubte keinem Al Jazeera Reporter dort zu sein. TED ونحن في الجزيرة مُنعنا في تونس لسنوات ولم تسمح الحكومة التونسية بوجود أي مراسل للجزيرة على أراضيھا،
    Es ist das reichste Land weltweit mit dem Sender Al Jazeera. TED انها اغنى دولة في العالم .. وتملك قناة الجزيرة
    Im politischen Bereich habe ich meine Bemühungen auf die Unterstützung der Sechsparteiengespräche gerichtet, die das vielversprechendste Mittel zur Herbeiführung einer kernwaffenfreien Halbinsel und einer umfassenden Regelung der damit zusammenhängenden Fragen darstellen. UN وعلى الصعيد السياسي، فقد ركزت جهودي على دعم المحادثات السداسية بوصفها أجدى وسيلة لجعل شبه الجزيرة منطقة خالية من الأسلحة النووية وللتوصل إلى تسوية شاملة للقضايا ذات الصلة.
    Würde mich nicht überraschen, wenn Bin Laden auf Al-Dschasira prahlte, wie er die Taschenträger des Präsidenten tötete. Open Subtitles لن أتفجأ إذا سمعت بن لادن علي الجزيرة يتبجح بأنه قتل أحد حراس الرئيس
    mit Lob für die positiven Entwicklungen, die im Gefolge des interkoreanischen Gipfeltreffens auf der koreanischen Halbinsel vor sich gehen, UN وإذ تشيد بالتطورات الإيجابية الجارية في شبه الجزيرة الكورية في أعقاب اجتماع قمة الكوريتين،
    Kenntnis nehmend von dem Bericht der Verwaltungsmacht, wonach die Mehrheit der führenden Politiker Amerikanisch-Samoas mit dem derzeitigen Verhältnis des Hoheitsgebiets zu den Vereinigten Staaten von Amerika zufrieden ist, UN إذ تحيط علما بالتقرير المقدم من الدولة القائمة بالإدارة ومفاده أن معظم قادة ساموا الأمريكية يعربون عن ارتياحهم للصلة الحالية التي تربط الجزيرة بالولايات المتحدة الأمريكية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus