Familien sind ein schwieriges Thema, ganz gleich wie geschätzt und erstaunlich sie sein mögen. | TED | العائلات قاسية، وشاقة، وتحتاجُ لكل جهد بعض النظر كيف تكون المعزّة مذهلة ورائعة. |
Aber auch gegen die anderen Familien. Viel Aderlass hat es gegeben. | Open Subtitles | و كذلك العائلات الأخرى كان هناك العديد من العناصر السيئة |
Da treffe ich dann Don Barzini und Tattaglia und alle 5 Familien zusammen. | Open Subtitles | و بعدها سأجتمع بدون بارزينى و تاتاليا و رؤساء العائلات الخمسة كلهم |
- Er gehört zur Familie! "Zur Familie"! Ja, zu den 5 Familien. | Open Subtitles | ـ إنّه من العائلة ـ إنّه من العائلة، أجل، العائلات الخمس |
Ja, die Familien hatten keinen Spaß mehr, da ihr eure Nummern nur noch mechanisch macht. | Open Subtitles | هذا صحيح , أصبحت العائلات لا تتسلى بالسيرك كثيرا لأنكم تقومون بالحركات هناك فحسب |
Durch diesen Kampf erhoffen sich die königlichen Familien Chancen, mehr Kontrolle zu gewinnen. | Open Subtitles | مع هذا الصراع، العائلات الملكية تستغل الفرص لكسب مزيد من القوة والسيطرة |
Wir werden die Namen der Familien öffentlich machen, die großzügig für diesen Bau gespendet haben. | Open Subtitles | سيعلم الناس أسماء الرجال من العائلات الذين قاموا بكرم للمساعدة في بناء تلك المستشفى |
Denk gut nach, bevor du dich gegen mich und die Familien stellst. | Open Subtitles | فكّر جيداً قبل أن تقف في وجهي أنا مع العائلات المسيطرة |
Einige der Firmen der fünf Familien haben Bauaufträge mit der Stadt. | Open Subtitles | العديد من شركات العائلات الخمسة لديها عقود بناء مع المدينة |
Ich nehme diesen Familien nicht ihr Zuhause für die Vergehen einiger leichtsinniger Söhne. | Open Subtitles | لن أجرّد هذه العائلات من منازل أسلافهم بسبب جريمة بضع أحفاد طائشين |
Es ist hart für mich und noch schlimmer für die armen Familien, die ich in den letzten 10 Jahren anrief und um die Gehirne bat. | TED | وإنها صعبة علي وأصعب على العائلات المسكينة التي أقوم بالتواصل معها لأطلب أدمغة المتوفين أقوم بهذا لمدة 10 سنوات. |
Statt dass ich sie anrufe, rufen jetzt mehr Familien uns an. | TED | لذا الآن، بدلًا من الاتصال للعائلات العائلات هي من تتصل بنا. |
Der zweite Typ von Schlagzeilen: Sie können erkennen, dass Familien und Ehen anfangen, sich zu verändern. | TED | هذه الحزمة من العناوين الإخبارية : ترون أن العائلات و الأزواج يبدأون في التغير . |
Wir sahen sehr viele Familien, die eigenständig geworden sind. | TED | لقد رأينا الكثير من العائلات أصبحت مكتفية ذاتيًا. |
Und jedes siebte Mal der sieben Jahre bekommt das Land ein exta Jahr der Ruhe, während dessen alle Familien wiedervereinigt sind und Menschen umgeben sind von denen, die sie lieben. | TED | وكل سبع سبع مرات يجب ان تترك الارض سنة اضافية بعلاً واثناءها .. تتوحد العائلات وتحيط بعضها ببعض |
Seit ich jung war, sah ich, dass ein ordentlicher Job und ein gutes Gehalt den größten Unterschied machten für Familien, die sich abmühen. | TED | وقد رأيت منذ طفولتي ان الحصول على عمل محترم و دخل ملائم كان الفيصل في الحالات الاجتماعية لتلك العائلات التي كانت تعاني |
für die Behandlung hätten. Wir müssen mit den Familien arbeiten können, sie unterstützen, die ersten Jahre mit ihnen bewältigen. Wir müssen in der Lage sein, wirklich | TED | من أجل العلاج. نحن بحاجة لأن يكون بإمكاننا العمل مع العائلات, لدعم العائلات, لمواجهة هذه السنوات الأولى معهم. |
Besonders in meinem Fall, weil Alzheimer gerne in Familien zuschlägt. | TED | وبالخصوص إن كنت أنا، لأن الزهايمر يميل إلى الاستمرار في العائلات |
Es ist auch viel kostengünstiger, Familien Unterstützung zu bieten, statt Einrichtungen bereitzustellen. | TED | و توفير النقود لهذه العائلات هو أيضًا أقل بكثير من توفيرها للمؤسسات. |
Er kontaktierte mich sofort und sagte, wann immer die Möglichkeit bestehe, Familien hineinzubringen, stünden seine Türen stets offen. | TED | اتصل بي فوراً وقال، حيثما توجد فرصة ، لدخول العائلات إلى ذويهم داخل السجن، فإن أبوابه مفتوحة دوماً. |
Eine der Familien, die ich für dieses Projekt interviewt habe, war die Familie von Dylan Klebold, einem der Täter des Columbine-Massakers. | TED | إحدى العائلات التي قابلتها من أجل المشروع كانت عائلة ديلان كليبولد والذي كان أحد مرتكبي مجزرة كولومبيا. |
Gewalt in der Familie, häusliche Gewalt und Scheidungen reißen Familien auseinander. | TED | كما مزّق العنف المحلي والأسري و الطلاق العائلات. |
Die Schulkinder und Mütter, die Familienväter, die wollen sich keine verirrte Kugel einfangen. | Open Subtitles | يموتون أولا ً أطفال المدارس و الإمهات ، الرجال أصحاب العائلات لا يريدون التعرض لاىّ خطر |