"القليلة" - Traduction Arabe en Allemand

    • paar
        
    • wenigen
        
    • kleinen
        
    • einigen
        
    • einige
        
    • sehr
        
    • wenig
        
    • Monate
        
    • Monaten
        
    • den kommenden
        
    • sich
        
    • Tagen
        
    • die letzten
        
    • wenige
        
    • aus den letzten
        
    Und wir konnten Kirschtomaten und Gurken und alles mögliche anbauen. Aber die ersten paar Systeme TED كما تمكنا من زراعة الكرز، الطماطم والخيار، وجميع أنواع المواد. لكن الأنظمة القليلة الأولى
    Was jeder, der etwas vermarktet, während der letzten paar Jahre mitbekommen hat, ist, dass er nicht mehr so wie zuvor funktioniert. TED هذا فقط خلال السنوات القليلة الماضية، ما أكتشفه أي شخص يقوم بالتسويق هو أنها لم تعد تعمل بالطريقة المعتادة.
    Was vor wenigen Jahren für unmöglich gehalten wurde, kann nun tatsächlich gemessen werden. TED في السنوات القليلة الماضية كان هذا يعد مستحيلاً من الممكن قياسها حالياً
    Der Orgasmus ist eine der wenigen Sachen die ich in diese Beziehung bringe. Open Subtitles الذروة هي واحدة من الاشياء القليلة الذي بأستطاعتي توفيرها في هذه العلاقة
    Wenn Sie 500 Gramm, 1000, ein Kilogramm haben, wird er es für Sie mahlen; der Müller mahlt keine solch kleinen Mengen. TED لو كان لديك 500 جرام أو كيلوجرام، سوف يطحنها لك؛ لان مطاحن الدقيق لن تقبل بهذه الكمية القليلة لتطحنها.
    Die Datenmenge der Scans in einigen Jahren wir im Terabyte-Bereich sein, oder 800.000 Bücher. TED و قد يصبح في السنوات القليلة المقبلة قادرا على معالجة تيرابايت من المعلومات أو ما يعادل 800,000 كتاب.
    Ich werde einige von euch nicht oft sehen während der nächsten Tage. Open Subtitles والبعض منكم لا نراه كثيراً في الخارج خلال الأيام القليلة القادمة
    Mr. President, es geht hier nicht um lhr Gebaren in den letzten paar Minuten, sondern um lhr Verhalten in den letzten 20 Stunden. Open Subtitles سيدي الرئيس إننا لا نتكلم عن تصرفاتك في الدقائق القليلة الماشية و لكن نتكلم عن تصرفاتك في الساعات ال 20 السابقة
    Wir alle haben in den letzten Wochen ein paar Meilen zurückgelegt. Open Subtitles لقد سافرنا أكثر من عدة أميال في الأسابيع القليلة الماضية
    Allein in den letzten paar Stunden. Es ist überall das gleiche. Open Subtitles فقط في الساعات القليلة الماضية نفس الشيء في كل مكان
    Wir sind einer der wenigen Primaten, der auf mehr als einem Kontinent gleichzeitig lebt. Open Subtitles نحن من الرئيسيات القليلة التي تحيا على أكثر من قارة في آن الوقت.
    Dies ist einer der wenigen Flüsse in der Welt, der nördlich fließt. Open Subtitles هذا أحد الأنهار القليلة في العالم التي تتدفق في إتجاه الشمال
    Das ist einer der wenigen Momente, wo ich wünschte, ich wäre Katholik. Open Subtitles هذه واحدة من المرات القليلة التي اتمنى ان اكون بها كاثولوكيا
    Diese kleinen Punkte hier, das sind alle Gewinner aus der Quiz-Show "Jeopardy". TED هذه النقاط القليلة هنا، هؤلاء هم جميع الأبطال في برنامج "جيوبرادي".
    Ich mag diese ruhigen kleinen Momente vor dem Sturm. Open Subtitles أحب تلك الدقائق القليلة الهادئة التي تسبق العاصفة
    Ich mag diese ruhigen kleinen Momente vor dem Sturm. Open Subtitles أحب تلك الدقائق القليلة الهادئة التي تسبق العاصفة
    Hier sind die, die in den letzten Jahren gestrichen wurden, mit einigen grünen Alternativen, die vorgeschlagen wurden. TED هنا هي المصانع التي تم إلغاؤها في السنوات القليلة الماضية مع مقترحات لبدائل خضراء.
    Ich werde nun alle einzeln erklären. Nein, ich werde Ihnen nur einige Beispiele aus den letzten paar Jahren nennen. TED ساتحدث عنهم الان واحد تلو الآخر ساعطي بعض الامثلة فقط لما يجب علينا القيام به في السنوات القليلة القادمة
    Ich weiß ich aus der Zeit als Krankenhaus- helfer, dass so ein Tropf sehr hinderlich ist. Open Subtitles لكنكِ منهكة. ومن واقع خبرتي القليلة كمتعري الحلوي. أن تلك المحاليل الوريدية قد تكون عائق.
    Obwohl ich mir nicht sicher bin, ob man es wirklich ein Kostüm nennen kann, wenn man bedenkt, wie wenig Stoff vorhanden ist. Open Subtitles على الرغم من أنني لست متأكدة ما إذا كان بإمكانك عمليا تسميته زي، بالنظر إلى كمية القماش القليلة الموجودة فيه.
    Entweder hat er über die letzten Monate ein Gewissen entwickelt oder er produziert überschüssiges Adrenalin. Open Subtitles إما أنّه قد نمّا ضميراً خلال الأشهر القليلة الماضية أو أنّه ينتج أدرينالين زيادة
    Noelle und ich wurden vor ein paar Monaten zu einem Notfall gerufen. Open Subtitles . نوييل, و انا كنا علي اتصال في الاشهر القليلة الماضية
    Ich möchte versuchen, diese Frage in den kommenden Minuten zu beantworten. TED اسمحوا لي بأن أحاول أن أجيب على هذا السؤال خلال الدقائق القليلة القادمة.
    Nach meinen kurzen Beobachtungen erschließt sich mir, dass die ein Aufmerksamkeitsproblem haben. Open Subtitles من الملاحظات القليلة التي لاحظتها عليهم الممسوخين يبدون احادين الانتباه ماذا؟
    Ich habe in den letzten Tagen nach einer Heilung für Tara gesucht. Open Subtitles ولكن الأيام القليلة لقد كنت غالباً أبحث عن طرق لمساعدة تارا
    Du hast alle meine besten Eigenschaften geerbt, so wenige es auch sein mögen. Open Subtitles أصبحت رجلاً صالحاً، لقد أخذت مني أفضل الأجزاء من الأجزاء القليلة الجيدة
    Und das ist im Grunde die Ansicht des Zeitgeistes der aktuellen Mythologie der Welt aus den letzten paar Monaten. TED وهي نوع من وجهة نظرة روح العصر في هذا المستوى لأساطير العالم الحالية خلال الشهور القليلة الماضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus