"الموجود" - Traduction Arabe en Allemand

    • da
        
    • Der
        
    • aus
        
    • dem
        
    • am
        
    • drin
        
    • diesem
        
    • ist das
        
    • des
        
    • bestehenden
        
    Er hat mir nur meinen Sommeranzug... mit dem Blitz auf dem Rücken da gelassen. Open Subtitles الشيء الوحيد الذى تركه هو بدلة الصيف مع الحزام البراق الموجود فى الخلف
    Was immer da hinten ist, er wollte nicht, dass es jemand findet. Open Subtitles مهما كان الشيء الموجود في الخلف، لم يرد لأحد أن يجده.
    Jetzt kommt alles auf dich als Ersten in Der Reihe an. TED والآن، وصلت النتيجة بمجملها إليك أنت الموجود في مقدمة الرتل.
    Er kam durch das Dach meines Zimmers über Der Garage hindurch. Open Subtitles فتسربت الأمطار من خلال السقف القديم لغرفتي الموجود فوق المرآب.
    Darum kostet das Mobiltelefon in Ihrer Tasche circa eine Million mal weniger und ist tausendfach schneller als ein Supercomputer aus den 70ern. TED ولهذا فإن الهاتف النقال الموجود في جيبك هو حرفياً أرخص مليون مرة وأسرع ألف مرة من الكمبيوتر العملاق في السبعينات.
    Lincoln schlief noch nicht einmal in dem Bett, dass im Lincoln Schlafzimmer steht. Open Subtitles حتى أنَ لينكولن لم ينَم على السرير الموجود في جناح غرفة لينكولن
    Wer war die Person an Der Treppe am Abend zuvor, und was hat sie getan? Open Subtitles ..لو كان كذلك من كان الشخص الموجود اعلى السلم فى الليلة السابقة للسقوط ؟
    -Wer da drin liegt, kommt nicht mehr raus. -Ohne Spaß. Open Subtitles ـ بالتأكيد الشخص الموجود هنا لا يخرج أبداً ـ هذا صحيح
    Ich meine, was ist so wertvoll auf diesem Schiff, dass jemand dafür töten würde? Open Subtitles أعني ما الشيئ القيّم الموجود في السفينة الذي قد يقتل أحدهم من أجله؟
    Drittens: Das einzig Existierende ist das Verhalten. TED ثالثاً: لا، الشيء الوحيد الموجود في الحقيقة هو السلوك
    Aber was hat das mit dem Jungen da drinnen zu tun? Open Subtitles لكن مالذي ستفعله بشأن الطفل الموجود بالداخل انا لا اعلم
    Der Leichnam da oben ist nicht mehr deine Frau oder meine Schwester. Open Subtitles الجثة الموجود فى الأعلي لم تعد زوجتكَ أو أختي بعد الأن.
    Dann gab es da die Gemeinde, die ihr Kirchengebäude am Strand für einen Gottesdienst in den Hügeln verlassen hatte. TED وهناك جماعة المصلين الذين تركوا مبنى الكنيسة المعتاد الموجود على الشاطيء للصلاة على التلال.
    - Wenn ich nicht irre, stammt dieser Schlamm aus Der Umgebung Der Themse. Open Subtitles ولو لم أكن مخطئا فهو ملوّث بالطين الموجود اساسا بجوار نهر التايمز
    Von nun an werde ich alles Böse in Der Gesellschaft anprangern... ob Hundeentführungen oder Zigaretten. Open Subtitles من الآن سأواجه الشر الموجود في المجتمع بداية بالكلاب التي تأخذ قيلولة وصولاً للسجائر
    Sie wollen das Böse aus Der Welt verdrängen und eine bessere Welt schaffen. Open Subtitles إنهم يقولون أنهم سيتخلصون من الشر الموجود في العالم يجعلون العالم أفضل
    Schätze ich habe die gleiche Sache wie Mike mit dem Wasser. Open Subtitles لابد أن لدى نفس الشئ الموجود لدى مايك نحو المياه
    am Ende des Zyklus enden diese Produkte wahrscheinlich auf einer Müllkippe wie dieser in Manila. TED و جميع هذه المنتجات تنتهي في مكب للنفايات كهذا الموجود في مانيلا
    Aber das habe ich in mir drin, dieses Huon-Energie-Ding. Hey! Open Subtitles هذا الشئ الموجود بداخلي طاقة الهيوان هذه
    Wer im Kongress ist, entscheidet auf jeder Stufe, was mit diesem Land geschieht. Open Subtitles الشخص الموجود في الكونجرس يقرر ما يحدث لهذا البلد على جميع المستويات.
    Die einzige Sache, die sie nicht kopieren können, ist das eigentliche Markenetikett auf diesem Kleidungsstück. TED الشيء الوحيد الذي لايمكنهم نسخه هو ملصق العلامة التجارية الحقيقي الموجود في الجزء الداخلي من قطعة الملابس.
    Ich war ein Teil dieser Art Hintergrundgeräusch des Elends von Zaire, total unsichtbar. TED لقد كنت جزء كالإزعاج الموجود في الخلفية في معاناة زائير، مخفيا تماما،
    sowie im Hinblick darauf, dass die bestehenden mehrseitigen Übereinkünfte diese solche Anschläge nicht angemessen behandeln, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الموجود من الأحكام القانونية المتعددة الأطراف لا يعالج تلك الهجمات على نحو واف،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus