Er hat mir nur meinen Sommeranzug... mit dem Blitz auf dem Rücken da gelassen. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذى تركه هو بدلة الصيف مع الحزام البراق الموجود فى الخلف |
Was immer da hinten ist, er wollte nicht, dass es jemand findet. | Open Subtitles | مهما كان الشيء الموجود في الخلف، لم يرد لأحد أن يجده. |
Jetzt kommt alles auf dich als Ersten in Der Reihe an. | TED | والآن، وصلت النتيجة بمجملها إليك أنت الموجود في مقدمة الرتل. |
Er kam durch das Dach meines Zimmers über Der Garage hindurch. | Open Subtitles | فتسربت الأمطار من خلال السقف القديم لغرفتي الموجود فوق المرآب. |
Darum kostet das Mobiltelefon in Ihrer Tasche circa eine Million mal weniger und ist tausendfach schneller als ein Supercomputer aus den 70ern. | TED | ولهذا فإن الهاتف النقال الموجود في جيبك هو حرفياً أرخص مليون مرة وأسرع ألف مرة من الكمبيوتر العملاق في السبعينات. |
Lincoln schlief noch nicht einmal in dem Bett, dass im Lincoln Schlafzimmer steht. | Open Subtitles | حتى أنَ لينكولن لم ينَم على السرير الموجود في جناح غرفة لينكولن |
Wer war die Person an Der Treppe am Abend zuvor, und was hat sie getan? | Open Subtitles | ..لو كان كذلك من كان الشخص الموجود اعلى السلم فى الليلة السابقة للسقوط ؟ |
-Wer da drin liegt, kommt nicht mehr raus. -Ohne Spaß. | Open Subtitles | ـ بالتأكيد الشخص الموجود هنا لا يخرج أبداً ـ هذا صحيح |
Ich meine, was ist so wertvoll auf diesem Schiff, dass jemand dafür töten würde? | Open Subtitles | أعني ما الشيئ القيّم الموجود في السفينة الذي قد يقتل أحدهم من أجله؟ |
Drittens: Das einzig Existierende ist das Verhalten. | TED | ثالثاً: لا، الشيء الوحيد الموجود في الحقيقة هو السلوك |
Aber was hat das mit dem Jungen da drinnen zu tun? | Open Subtitles | لكن مالذي ستفعله بشأن الطفل الموجود بالداخل انا لا اعلم |
Der Leichnam da oben ist nicht mehr deine Frau oder meine Schwester. | Open Subtitles | الجثة الموجود فى الأعلي لم تعد زوجتكَ أو أختي بعد الأن. |
Dann gab es da die Gemeinde, die ihr Kirchengebäude am Strand für einen Gottesdienst in den Hügeln verlassen hatte. | TED | وهناك جماعة المصلين الذين تركوا مبنى الكنيسة المعتاد الموجود على الشاطيء للصلاة على التلال. |
- Wenn ich nicht irre, stammt dieser Schlamm aus Der Umgebung Der Themse. | Open Subtitles | ولو لم أكن مخطئا فهو ملوّث بالطين الموجود اساسا بجوار نهر التايمز |
Von nun an werde ich alles Böse in Der Gesellschaft anprangern... ob Hundeentführungen oder Zigaretten. | Open Subtitles | من الآن سأواجه الشر الموجود في المجتمع بداية بالكلاب التي تأخذ قيلولة وصولاً للسجائر |
Sie wollen das Böse aus Der Welt verdrängen und eine bessere Welt schaffen. | Open Subtitles | إنهم يقولون أنهم سيتخلصون من الشر الموجود في العالم يجعلون العالم أفضل |
Schätze ich habe die gleiche Sache wie Mike mit dem Wasser. | Open Subtitles | لابد أن لدى نفس الشئ الموجود لدى مايك نحو المياه |
am Ende des Zyklus enden diese Produkte wahrscheinlich auf einer Müllkippe wie dieser in Manila. | TED | و جميع هذه المنتجات تنتهي في مكب للنفايات كهذا الموجود في مانيلا |
Aber das habe ich in mir drin, dieses Huon-Energie-Ding. Hey! | Open Subtitles | هذا الشئ الموجود بداخلي طاقة الهيوان هذه |
Wer im Kongress ist, entscheidet auf jeder Stufe, was mit diesem Land geschieht. | Open Subtitles | الشخص الموجود في الكونجرس يقرر ما يحدث لهذا البلد على جميع المستويات. |
Die einzige Sache, die sie nicht kopieren können, ist das eigentliche Markenetikett auf diesem Kleidungsstück. | TED | الشيء الوحيد الذي لايمكنهم نسخه هو ملصق العلامة التجارية الحقيقي الموجود في الجزء الداخلي من قطعة الملابس. |
Ich war ein Teil dieser Art Hintergrundgeräusch des Elends von Zaire, total unsichtbar. | TED | لقد كنت جزء كالإزعاج الموجود في الخلفية في معاناة زائير، مخفيا تماما، |
sowie im Hinblick darauf, dass die bestehenden mehrseitigen Übereinkünfte diese solche Anschläge nicht angemessen behandeln, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الموجود من الأحكام القانونية المتعددة الأطراف لا يعالج تلك الهجمات على نحو واف، |