- Ich weiß. - Vor Hydranten zu parken ist verboten. | Open Subtitles | القانون يمنع الوقوف أمام خرطوم الحريق أعرف |
Sie können ja nicht mal allein auf den eigenen Beinen stehen. | Open Subtitles | لماذا , انت حتي لا تستطيع الوقوف علي قدمكَ بمفردكَ |
Ich stehe jetzt hier und kann sehen, wie ich hinter ihm her ins Wasser hetze, der Moment sich verlangsamt und zu dieser Szene einfriert. | TED | لم استطع الوقوف والمشاهدة بل قفزت خلفه في الماء بدأت الدقائق في التمهل والتجمد أمام هذا الموقف |
ich liebe diesen Typen. Endlich steht jemand auf und tut etwas. | Open Subtitles | احب هذا الرجل ، اخيرا قرر احدهم الوقوف وفعل شئ |
Also, Haley hat mir erzählt, die Ärzte sagen, dass du bald wieder auf den Beinen bist. | Open Subtitles | اتعرف, هايلي اخبرتني ان الطبيب قال انك ستستطيع الوقوف على قدميك في أي يوم الان |
Ich kann nicht rumstehen und zugucken wie du jeden hier folterst. | Open Subtitles | لا أستطيع الوقوف هنا و أدعكِ تعذِّبين كل شخص هكذا |
Versucht, im Boot aufzustehen! | Open Subtitles | لم يكن لديك أي معنى أكثر من الوقوف في قارب؟ |
Sie wollen nicht, dass ich für etwas Steh. Ich muss nur stehen. | Open Subtitles | أنتم لا تريدون مني الدفاع عن أي شيء تريدون مني فقط الوقوف |
Ich fühlte mich so unwohl, dass ich immer was im Rücken haben musste, damit ich sah, wenn etwas auf mich zukam. | Open Subtitles | لم يكن الوضع مريحاً هناك كان عليّ الوقوف بظهري لشئ ما، حتى يمكنني أن أرى أي شئ قادم نحوي |
Er kam auf dem Parkplatz ums Leben. | Open Subtitles | 30. هو قتل في مكان الوقوف. تلك كانت سيارته. |
Wegen falsch parken beim Einkaufszentrum. | Open Subtitles | لديّ حقوق سأزيد من السرعة. مخالفة الوقوف الخاطئ في السوق.. |
Ja, ja, okay, aber ich muß da nicht unbedingt parken. | Open Subtitles | أجل، أجل.. حسناً، ولكن لست مضطر للوقوف هناك، يمكنني الوقوف بأي مكان أرغب. |
Würden Sie bitte weiterfahren, hier darf man nämlich nicht parken. | Open Subtitles | هل يمكنك أن تبعد سيارتك,لو سمحت؟ لا يسمح بك الوقوف هنا. |
Daher sollte es mir ermöglicht werden, diese angeblichen Kräfte zu prüfen, statt nur hier zu stehen und sie glauben zu müssen! | Open Subtitles | أعتقد أنه من العدل أن تتاح لى الفرصه لكى اْختبر هذه القوى المزعومه بدلا من الوقوف هنا وأصدق كلامها |
Es heißt, neben dir zu stehen, ist ein guter Weg, sich ein Messer einzufangen. | Open Subtitles | المقصود، هو أن الوقوف إلى جانبك ليس طريقة جيدة للحصول على طعنة سكين. |
Und dann stehe ich da und muss mit anhören, wie er die Lorbeeren einheimst. | Open Subtitles | وقد كان علي الوقوف هناك ومشاهدته يأخذ كل الفضل على ذلك هذا مريع , اوه , هذا ليس ملحاً |
Dann stehe ich lieber, es erleichtert zu gehen. | Open Subtitles | حينها أفضل الوقوف كي يكون الأمر سهلاً عند الرحيل. |
Ich denke, wenn man an der Schwelle des Todes steht, kommt man schon ins Grübeln. | Open Subtitles | أفترض أن شيئًا ما على وشك الوقوف على شفير الموت يعكف بنفسه لأفكار عميقة. |
Sie könnte ein Geschenk der US-Regierung sein, um den Briten wieder auf die Füße zu helfen. | Open Subtitles | لماذا؟ إعتقدتُ بأنها قد تكون هدية من الحكومة الأمريكية لمساعدة بريطانيا في الوقوف على قدميها |
Sie können nicht einfach rumstehen. | Open Subtitles | لا تستطيعي أن كل ما تفعليه هو الوقوف هنا |
Sie sagten, alles was ich zu tun hätte, war aufzustehen und "Ja" zu sagen! | Open Subtitles | قالوا كل ما على فعله هو الوقوف هناك وأومىء رأسى بالموافقة. |
Steh endlich dazu, dass du was Besonderes bist. | Open Subtitles | يمكنك الوقوف على التوالي, اعترفِ بأنك مميزة . |
"You must stand up for your brothers so you won't die for the man! | Open Subtitles | ♪ يجب عليك الوقوف مع اخيك ♪ ♪ لذا لن تموت للرجل ♪ |
Der graue Wagen auf dem Parkplatz. | Open Subtitles | هناك كرسي باب الحمّال أربعة رمادي في مكان الوقوف. |
Wer von euch kann aufstehen und behaupten, dass er einen von diesen Pissern ändern konnte? | Open Subtitles | أيكُم يُمكنهُ الوقوف و ادعاء أنكُم بالفِعل قد أصلحتُم أياً من هؤلاء الحُقراء؟ صحيح. |
ich konnte kaum aufrecht stehen ohne mich zu fühlen als ob ich gleich ohnmächtig würde. | TED | بالكاد كنت استطيع الوقوف دون أن اشعر أنني على وشك الاغماء |
Sie verehrt dich. Sie würde sich nie auf die Bühne trauen. | Open Subtitles | هي تقدسكِ هي لا تجرؤ على الوقوف على المسرح هناك |