Wie ich mehr und mehr unmenschlich wurde - und zu diesem Zeitpunkt in meinem Leben war ich wahrscheinlich 14 Kilo leichter als ich jetzt bin. | TED | لقد بت اشعر اني اقل بشرية .. في تلك اللحظة من الحياة .. كنت ازن 30 رطلاً .. اقل مما انا عليه الان |
Der Chorleiter dort wusste, dass ich singe und lud mich ein, dem Chor beizutreten. | TED | و قائد الجوقة هناك عرف اني اغني و دعاني لاتي و انضم للجوقة |
Stellen Sie sich vor, ich müsste noch das Leiden hunderter anderer fühlen. | TED | تخيل لو اني يجب عليَّ ان اشعرحتى بمئة مأساه لأشخاص اخرين |
Denn ich denke wenn ich mir ihrer bewusst bin, werden mehr von ihnen geschehen. | TED | لأني مرة اخري اعتقد اني عندما اكون علي دراية بهم العديد منهم يحدث. |
Mensch! Du weißt, dass ich auf Bewährung bin, Annie! | Open Subtitles | اللعنة , تعلمين اني حر ولكن تحت المراقبة |
ich bin nicht die einzige, die von diesem ganzen 30-Jahres-Ding besessen ist. | TED | اني لسه المهووسة الوحيدة فيما يتعلق بالغذاء .. وبفكرة الثلاثين عام |
Bevor ich eine Entscheidung treffe, sollte ich mich unter ihr Volk mischen und mich mit den Gründen für dieses widersinnige Verhalten vertraut machen. | Open Subtitles | قبل اتخاذ أي قرارات ،أعتقد اني أود الخروج بين شعبك ، والتعرف على أسس هذه الامور الغريبة ، والمواقف الغير معقولة. |
Was ich tue, tue ich Euretwegen. Lassen wir's dabei. Nein, Vallo. | Open Subtitles | حسنا ، اني افعل ذلك من اجلك ، ولنكتف بذلك |
ich schwöre, ich habe absolut nichts von einer Versicherungspolice gewusst. SACKETT: | Open Subtitles | سيدي اقسم لك اني لا اعرف شيئا عن بوليصة التامين |
Sie werden Rosen sagen, dass ich Ihnen Fragen über die Sicherheitsmaßnahmen für Njala gestellt habe. | Open Subtitles | نعم اخبري روزين اني سألتك الكثير من الاسئلة حول امن نجالا، عدد الحراس الشخصيين |
Wenn ich denke, ich schwebe, und du denkst es auch, dann passiert es. | Open Subtitles | اذا إعتقدت بانى أطير وانت تعتقد اني اطير اذا فهذا يحدث بالفعل |
Er wusste nicht, dass ich herkam, wegen, na ja, seiner Freundin. | Open Subtitles | لم يكن يعلم اني قدمت اليها، كما تعلم، هي صديقته.. |
Die Polizeiwache ist ganz in der Nähe. ich fahre euch hin, OK? | Open Subtitles | احنه مو بعيدين عن مركزالشرطه اني هسه اخذكم لهناك اوكي ؟ |
Hören Sie, Carol, ich weiß, dass solche Dinge ein schrecklicher Schock sein können. | Open Subtitles | اسمعي كارول اني اعرف لمن اتصير هاي السوالف تجي عبالك صدمة فضيعة |
Und da wollte ich selber ein bisschen rumschnüffeln. das war ich ihm schuldig. | Open Subtitles | لا اني قررت اسوي فد تحقيق وحدي شعرت انو اني مدين اله |
Was ich sagen wollte, ist, als ich dich traf, hatte ich das Gefühl, dich zu kennen. | Open Subtitles | اني الي جنت اريد اكولة من اول مره تعرفت عليج كلت اني اعرفج من زمان |
das hat sie mit mir auch gemacht, aber ich glaube, ich habe geweint. | Open Subtitles | حسنا, هي فعلت لي هذا مرة ايضا لكن أعتقد اني بكيت بالفعل |
Falls Sie Annie sehen, soll sie sich melden. | Open Subtitles | انت ترى اني , اخبرها انني اريد ان اتكلم معها |
Sie hätten mich doch kaum für so intelligent gehalten, für so geistreich, oder? | Open Subtitles | أخبرني لم تتوقع اني سوف أكون ذكي؟ اذن سريع البديهة اليس كذلك؟ |
Aber weißt du was? ich dachte, ich würde das Richtige tun. | Open Subtitles | هل تعلمين ، لقد اعتقدت اني كنت اقوم بالتصرف الصحيح |