Wo wir gerade beim Thema sind, könntest du heute Abend auf die Jungs aufpassen? | Open Subtitles | بالتحدث عن هذا أيمكنك أن تسدي لي خدمة و تراقبي الصبيان اليوم ؟ |
Oh, wo wir gerade davon sprechen. Ich wollte meine Mutter einladen. | Open Subtitles | أوه ، بالتحدث عن هذا كنت أريد أن أدعو أمي |
- Halt dein verdammtes Maul. - Ich führe die rede, nicht du. | Open Subtitles | ـ أغلق فمك اللعين ـ إننى القائم بالتحدث هنا وليس أنت |
Ich rede einfach weiter, bis es "Bing" macht. Das passiert gleich. | Open Subtitles | انا سأستمر بالتحدث, حتى تظهر العلامة, و الذي ستحدث قريبًا. |
Selbst wenn er da wäre, würde er nicht mit dir reden. | Open Subtitles | لا. حتى لو كان موجود .لن يرغب في بالتحدث إليك |
Um die Zeit zu vertreiben, würde ich Euch gerne von mir erzählen. | Open Subtitles | لكى يمر الوقت ربما تسمح لى بالتحدث قليلاً عن نفسى |
Ich weiß nicht,... ob ich bereit bin für einen Abend, an dem ihr über Regenbögen, Einhörner und Regelschmerzen redet. | Open Subtitles | لا أعلم إن كنت مستعد لأمسية بالتحدث عن أقواس قزس, والخيول الخيالية والتشنجات الحيضية |
Der Geschäftsführer redete lange mit mir, um mich zu überzeugen, dass ich ein Buch über mein Leben als Schwimmerin in mir hätte -- | TED | جلس معي رئيس التحرير وقام بالتحدث معي لمدة طويلة، محاولاً إقناعي أن هناك كتاباً في داخلي. عن حياتي كسباحة. |
Gebiss... Wenn du weiter Unsinn redest, stecken wir dich ins Altersheim. | Open Subtitles | إذا لم تبدأ بالتحدث بطريقة مفهومة فسنضعك في بيت رعاية |
Und da wir gerade von zwei reden, ich kriege zwei Pizzen, und dieses reiche Miststück zahlt. | Open Subtitles | بالتحدث عن الثوانى سوف احصل على اضافات فى محل البيتزا والغنيه السافله هى اللى هتدفع |
Ich war gerade unten und habe versucht, mit ihnen zu sprechen. | Open Subtitles | كنت تحت في المستشفى مع احد التولانيين احاول اقناعهم بالتحدث معنا |
Da wir gerade von Daten sprechen, wir arbeiten seit zwei Jahren zusammen und ich weiß noch nicht einmal, wo du wohnst. | Open Subtitles | بالتحدث عن التاريخ ، لنا نعمل مع بعضنا لسنتين ، وليس لي فكرة أين تعيش |
Ich habe gerade keine Lust, mit Frauen zu reden. | Open Subtitles | انا فقط لا أشعر الان بارتياح بالتحدث الى أمرأه |
Wo wir gerade von "gekonnt" sprechen, bist du bereit, morgen rauszufinden, wie der Sex mit mir ist? | Open Subtitles | بالتحدث عن الأمور العامة، أمستعدة للغد؟ أخيراً بعدُ 20 عاماً، سوف نمارس لجنس معاً |
Ich rede erst mal mit Vanessa und dann sehen wir in Ruhe weiter. | Open Subtitles | حسنا, ماذا عن ان أبدا بالتحدث مع فينيسا؟ ونرى كيف ستصبح الامور؟ |
Wenn ich mit Ihnen rede, möchte ich meinen Anwalt dabei haben. | Open Subtitles | لو قمت بالتحدث إليكِ أريد أن يكون ذلك بصحبة المحامي الخاص بي |
Da geht's um Beziehungen. Ich rede mit vielen Leuten. | Open Subtitles | حيث يوجد الكثير من التسيس وأقوم بالتحدث مع الكثير من الناس |
Wenn Sie mit jemanden reden wollen, wir haben Trauerberater im Krankenhaus. | Open Subtitles | ان كنت ترغب بالتحدث الى شخص لدينا مستشارين في المشفى |
Meine eigene Tochter will nicht mit mir reden, aber die da will. | Open Subtitles | إن إبنتي لا ترغب بالتحدث إليّ، ولكن تلك الفتاة ترغب بذلك. |
Ich würde gerne über die kommenden Veränderungen sprechen, die wir beim Lehrplan machen werden. | Open Subtitles | احب ان أبدأ بالتحدث عن التغييرات التى ستأخذ مكانها فى المناهج الدراسية |
Falls Stille eintritt, erzähl von der Kita, dann redet er von der Jeschiwa. | Open Subtitles | عندها, إذا عمّ الصمت تتحدثين عن المدرسة. عندها سيبدأ حتماً بالتحدث عن الدراسات واليشيفا. |
Sie redete von Hochzeit und wie unser gemeinsames Leben sein würde. | Open Subtitles | بَدأت بالتحدث بشأن الزواج وعن مستقبل حياتنا معاً |
redest du mal mit ihnen? Ich komm nicht weiter. Was ist das? | Open Subtitles | أعني هل من الممكن أن تقومي بالتحدث اليهم لأنني لا أستطيع الوصول معهم لأي شيء |
DL: Sie war sehr erleichtert, mit anderen Menschen sprechen zu können. | TED | د. ل.: كانت سعيدة بالتحدث مع شخص آخر لحد الآن. |
(Gelächter) Aber worüber ich sprechen werde, was sind die großen Probleme in der Welt? | TED | "ضحك " ولكني سأقوم بالتحدث عن ماهية هذه المشاكل الكبيرة التي تواجه عالمنا |