"بالتحدث" - Traduction Arabe en Allemand

    • gerade
        
    • rede
        
    • reden
        
    • gerne
        
    • redet
        
    • redete
        
    • redest
        
    • sprechen
        
    • werde
        
    Wo wir gerade beim Thema sind, könntest du heute Abend auf die Jungs aufpassen? Open Subtitles بالتحدث عن هذا أيمكنك أن تسدي لي خدمة و تراقبي الصبيان اليوم ؟
    Oh, wo wir gerade davon sprechen. Ich wollte meine Mutter einladen. Open Subtitles أوه ، بالتحدث عن هذا كنت أريد أن أدعو أمي
    - Halt dein verdammtes Maul. - Ich führe die rede, nicht du. Open Subtitles ـ أغلق فمك اللعين ـ إننى القائم بالتحدث هنا وليس أنت
    Ich rede einfach weiter, bis es "Bing" macht. Das passiert gleich. Open Subtitles انا سأستمر بالتحدث, حتى تظهر العلامة, و الذي ستحدث قريبًا.
    Selbst wenn er da wäre, würde er nicht mit dir reden. Open Subtitles لا. حتى لو كان موجود .لن يرغب في بالتحدث إليك
    Um die Zeit zu vertreiben, würde ich Euch gerne von mir erzählen. Open Subtitles لكى يمر الوقت ربما تسمح لى بالتحدث قليلاً عن نفسى
    Ich weiß nicht,... ob ich bereit bin für einen Abend, an dem ihr über Regenbögen, Einhörner und Regelschmerzen redet. Open Subtitles لا أعلم إن كنت مستعد لأمسية بالتحدث عن أقواس قزس, والخيول الخيالية والتشنجات الحيضية
    Der Geschäftsführer redete lange mit mir, um mich zu überzeugen, dass ich ein Buch über mein Leben als Schwimmerin in mir hätte -- TED جلس معي رئيس التحرير وقام بالتحدث معي لمدة طويلة، محاولاً إقناعي أن هناك كتاباً في داخلي. عن حياتي كسباحة.
    Gebiss... Wenn du weiter Unsinn redest, stecken wir dich ins Altersheim. Open Subtitles إذا لم تبدأ بالتحدث بطريقة مفهومة فسنضعك في بيت رعاية
    Und da wir gerade von zwei reden, ich kriege zwei Pizzen, und dieses reiche Miststück zahlt. Open Subtitles بالتحدث عن الثوانى سوف احصل على اضافات فى محل البيتزا والغنيه السافله هى اللى هتدفع
    Ich war gerade unten und habe versucht, mit ihnen zu sprechen. Open Subtitles كنت تحت في المستشفى مع احد التولانيين احاول اقناعهم بالتحدث معنا
    Da wir gerade von Daten sprechen, wir arbeiten seit zwei Jahren zusammen und ich weiß noch nicht einmal, wo du wohnst. Open Subtitles بالتحدث عن التاريخ ، لنا نعمل مع بعضنا لسنتين ، وليس لي فكرة أين تعيش
    Ich habe gerade keine Lust, mit Frauen zu reden. Open Subtitles انا فقط لا أشعر الان بارتياح بالتحدث الى أمرأه
    Wo wir gerade von "gekonnt" sprechen, bist du bereit, morgen rauszufinden, wie der Sex mit mir ist? Open Subtitles بالتحدث عن الأمور العامة، أمستعدة للغد؟ أخيراً بعدُ 20 عاماً، سوف نمارس لجنس معاً
    Ich rede erst mal mit Vanessa und dann sehen wir in Ruhe weiter. Open Subtitles حسنا, ماذا عن ان أبدا بالتحدث مع فينيسا؟ ونرى كيف ستصبح الامور؟
    Wenn ich mit Ihnen rede, möchte ich meinen Anwalt dabei haben. Open Subtitles لو قمت بالتحدث إليكِ أريد أن يكون ذلك بصحبة المحامي الخاص بي
    Da geht's um Beziehungen. Ich rede mit vielen Leuten. Open Subtitles حيث يوجد الكثير من التسيس وأقوم بالتحدث مع الكثير من الناس
    Wenn Sie mit jemanden reden wollen, wir haben Trauerberater im Krankenhaus. Open Subtitles ان كنت ترغب بالتحدث الى شخص لدينا مستشارين في المشفى
    Meine eigene Tochter will nicht mit mir reden, aber die da will. Open Subtitles إن إبنتي لا ترغب بالتحدث إليّ، ولكن تلك الفتاة ترغب بذلك.
    Ich würde gerne über die kommenden Veränderungen sprechen, die wir beim Lehrplan machen werden. Open Subtitles احب ان أبدأ بالتحدث عن التغييرات التى ستأخذ مكانها فى المناهج الدراسية
    Falls Stille eintritt, erzähl von der Kita, dann redet er von der Jeschiwa. Open Subtitles عندها, إذا عمّ الصمت تتحدثين عن المدرسة. عندها سيبدأ حتماً بالتحدث عن الدراسات واليشيفا.
    Sie redete von Hochzeit und wie unser gemeinsames Leben sein würde. Open Subtitles بَدأت بالتحدث بشأن الزواج وعن مستقبل حياتنا معاً
    redest du mal mit ihnen? Ich komm nicht weiter. Was ist das? Open Subtitles أعني هل من الممكن أن تقومي بالتحدث اليهم لأنني لا أستطيع الوصول معهم لأي شيء
    DL: Sie war sehr erleichtert, mit anderen Menschen sprechen zu können. TED د. ل.: كانت سعيدة بالتحدث مع شخص آخر لحد الآن.
    (Gelächter) Aber worüber ich sprechen werde, was sind die großen Probleme in der Welt? TED "ضحك " ولكني سأقوم بالتحدث عن ماهية هذه المشاكل الكبيرة التي تواجه عالمنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus