"بشعور" - Traduction Arabe en Allemand

    • fühle
        
    • fühl
        
    • fühlst
        
    • geht
        
    • gefühlt
        
    • anfühlt
        
    • fühlte mich
        
    • Gefühl
        
    • fühlt
        
    • besser
        
    • anfühlen
        
    • fühlen
        
    Also, ich fühle mich heute ganz anders als zu der Zeit, als ich hier war. Open Subtitles مثل , حسنا , اشعر بشعور مختلف الان , عن شعوري عندما كنت هنا
    Jetzt fühle ich mich furchtbar für all die Male, die ich sagte: Open Subtitles الأن أحس بشعور مريع بسبب كل الأوقات التي كنت أقول فيها
    Weißt du, die Operation lief gut. Ich fühle mich ziemlich gut. Open Subtitles كما تعلمين، لقد سارت العملية بنجاح و أشعر بشعور حسن
    Ich fühl mich schrecklich deswegen, Kumpel. Open Subtitles أعلم , أنا أشعور بشعور رهيب بهذا الخصوص , يارفيقي
    Baby, der Sinn des Trainings ist daß du dich besser fühlst. Open Subtitles عزيزي، الفكرة الأساسية من التمارين هي حتى تحس بشعور أفضل
    Vielen Dank. Ja, da geht es mir doch gleich viel besser. Open Subtitles شكراً لك ، أجل ، هذا يجعلني أشعر بشعور أفضل
    Aber ich habe tief durchgeatmet und mich für einen Auftritt gemeldet. Und ich habe ziemlich gut gefühlt. TED لكني أخذت نفس عميق، و سجلّت للتقديم، و شعرت بشعور جيد جداً.
    Weil es sich besser anfühlt, als sich den Kragen aufzuknüpfen. Open Subtitles لأنه يشعرك بشعور أفضـل على أن تحل أزرار ياقتك
    Ich fühlte mich so gut dabei, den Planeten zu retten, dass ich sogar das größte Statussymbol aufgab, das ein Amerikaner hat. Open Subtitles أشعر بشعور جيد حيال إنقاذ كوكب الأرض حتى أنني تخليّت عن سيارتي
    Ich fühle mich auch gut. Ich habe mich nie besser gefühlt. Open Subtitles أشعر بشعور رائع, لم أكن أفضل من الآن في حياتي كلها
    Ich fühle mich plötzlich für sie verantwortlich. Open Subtitles أنني فجأة تطورت، بشعور وقائي كبير نحوها.
    zum ersten Mal, seit ich hier bin, fühle ich mich gut, dank der kleinen Vögel. Open Subtitles للمرة الأولى منذ وجودي بالسجن، فإن عصافير الكناري هذه تجعلني أشعر بشعور أفضل
    Jedenfalls fühle ich mich scheußlich deswegen. Open Subtitles على أية حال، أنا اشعر بشعور سيئ حول ذلك.
    Kims Pillen wirken. Ich fühle mich gut. Open Subtitles دواء كيم قام بالعمل وأنا أشعر بشعور جيد.
    Ich bin nur nervös, weil ich mich gut fühle. Open Subtitles أجل ، أنا حقا أشعر بالتوتر لأنني أشعر بشعور جيد
    Oh, man. Jetzt fühl ich mich noch schlechter wegen deinem Schwanz. Open Subtitles اللعنة ، الآن أنا أشعر بشعور أسوأ حيال يومك
    Ich weiß, dass du dich durch Tommy gut fühlst. Als würdest du wieder gewinnen. Open Subtitles انا أعلم أن طومى يشعرك بشعور عظيم وكانك تربح من جديد
    Und damit können Fragen des Selbstwerts zusammenhängen, obwohl man mich gebeten hat, bei TED aufzutreten, also geht es mir in dieser Hinsicht jetzt viel besser. TED ولدينا بعض المشاكل في احترام الذات، على الرغم من حقيقة أنني دعيت للمشاركة بتيد، أشعر بشعور أفضل الآن
    Ich möchte, dass sich jeder Parkinsonpatient so fühlen kann, wie mein Onkel sich an diesem Tag gefühlt hat. TED ما أود أن أفعله هو جعل كل مريض رعاش يشعر بشعور عمي ذلك اليوم.
    Und jetzt weiß ich, wie es sich anfühlt, meinen Feind so verwirrt zu sehen, Open Subtitles والآن أدرك بشعور رؤية عدوّي مشتتًا جدًّا
    Zunächst habe ich es nicht gemocht, aber dann, beim ungefähr 6-ten Mal,... fing es an, sich gut anzufühlen, wirklich gut, aber ich fühlte mich nicht gut deswegen. Open Subtitles لم أحب ذلك في البداية لكن بعد المرة السادسة بدأت بالإحساس بشعور طيب حيال ذلك إحساس طيب جدا بالفعل
    Wann hatten Sie das letzte Mal ein gutes Gefühl bei etwas? Open Subtitles متى كانت آخر مرة احسست بشعور طيب نحو أيّ شيء؟
    Aber fühlt es sich nicht gut an, einen Freund zu haben? Open Subtitles لكن هل ذلك يشعرك بشعور جيد، أن يكون لديك حبيب؟
    Ich wurde Onkologin, weil ich Menschen helfen wollte, sich besser zu fühlen. TED درست هذا التخصص لأنني أردت أن أساعد الناس يشعرون بشعور أفضل
    Und selbst, wenn du dich selbst entfeet hast, würde sich das niemals richtig anfühlen, bis wir nicht den Mörder unserer Eltern gefunden haben. Open Subtitles وحتى إذا ما نزعت عن نفسك قوي الجنيات، فلن تشعري بشعور جيد أو ترتاحي إلى أن نكتشف... من الذي قتل أبوينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus