Willkommen an Bord. Wir fliegen ohne Zwischenstopp nach Rio de Janeiro. | Open Subtitles | اعزائى المسافرين , مرحبا بكم على طائره ريو دى جانيرو |
Es freut mich, euch und Sie, hier im 16. Bezirk Willkommen zu heißen. | Open Subtitles | انة لسرور حقيقي الترحيب بكم رجال، وأنت، إلى الدائرة الإنتخابيةِ السادسة عشرةِ. |
Herzlich Willkommen an Bord von Air America Flug Nummer 1 . | Open Subtitles | مساء الخير أيها السيدات والسادة مرحبا بكم على متن رحلتنا |
Junge: Nein. Interviewer: Nur seitwärts. Und Wie viel ungefähr bewegte Sie sich? | TED | الصحفي: فقط تمايل جانبي. حسب إعتقادك، بكم مسافة كان يتحرك؟ |
Frage: Wie viel schneller löste diese Gruppe das Problem? | TED | سؤال: بكم سبقت هذه المجموعة في حل اللغز؟ |
mit der Herausforderung: "Könnt ihr das erreichen, was wir geschafft haben?" | TED | ويتمثل التحدي الخاص بكم, هل يمكنكم أن تضاهوا ما حققناه؟ |
Meine Damen und Herren, Willkommen bei... der Premiere von Kafkas Motorrad, dem grössten Buch unserer Ära. | Open Subtitles | سيداتى سادتى مرحبا بكم فى غداء حفلة دراجات كافكا أحد افضل كتبنا فى الوقت الحالى |
Meine Damen und Herren, Willkommen bei... der Premiere von Kafkas Motorrad, dem größten Buch unserer Ära. | Open Subtitles | سيداتى سادتى مرحبا بكم فى غداء حفلة دراجات كافكا أحد افضل كتبنا فى الوقت الحالى |
Guten Abend, meine Damen und Herren! Willkommen in der St. Nicholas Arena. | Open Subtitles | مساء الخير سيداتى سادتى و مرحبا بكم فى حلبة سانت نيكولاس |
Willkommen an Bord, Curly. Deine Aufgabe ist, das Deck zu wischen. | Open Subtitles | مرحبا بكم معنا، يا فتى عملك هو أن تنظف الطابق |
Lass uns nach Hause gehen, Mama. Willkommen in unserem neuen Zuhause. | Open Subtitles | لنذهب إلى البيت يا أمي مرحبا بكم في بيتنا الجديد |
Gut. in diesem Fall sind Sie herzlich Willkommen. Setzen Sie sich! | Open Subtitles | جيد, في هذه الحالة, مرحباً بكم معنا لما لا تجلسان |
Mylady, Euer Majestäten, und all eure Begleiter... seid Willkommen im Schloss Pontefract. | Open Subtitles | سيدتي أنتم جلالتكم وجميع من معكم مرحب بكم في قلعة ستراتفورد |
Willkommen, meine Herren, es tut mir leid, dass Sie warten mussten. | Open Subtitles | مرحباً بكم أيها الساده أنا آسفه جداً لآني جعلتكم تنتظرون |
Wir sind in Eile. Wie viel schulde ich Ihnen? | Open Subtitles | سيدتى , نحن على وشك الرحيل بكم أدين لكِ ؟ |
Wenn ich daran denke, Wie viel der Kerl mir schuldet. | Open Subtitles | انا أكره أن أخبرك بكم يدين لي ذلك السافل |
Egal, Wie viel du mir zahlst, ich bin kein Dealer. | Open Subtitles | لا أهتم بكم ستدفع لى, انها تجارة فى المخدرات |
Das war dämlich, als hättet ihr's drauf angelegt, geschnappt zu werden. | Open Subtitles | أعرف أن ذلك كان غباء كأنكم تريدوا أن نمسك بكم |
Und ihr lebt unbekümmert weiter und ignoriert die Zeichen um euch herum. | Open Subtitles | و أنتم ستفقدون حياتكم و هم يتجاهلون العلم الذي يحيط بكم |
Um Wieviel wollen wir wetten, dass es auch in dir ist? | Open Subtitles | بكم تراهن أن تلك المادة تجري في داخلك أنت أيضاً؟ |
sobald Sie zu blinken beginnt - es wird größer Aussehen, weil es in der Kamera überstrahlt - möchte ich, dass Sie genau hierher sehen. | TED | بعد قليل سوف يبدأ الجهاز بالوميض وسوف يكون الضوء كبيراً .. لانه يرتطم بعدسة الكميرا بكم كبير ولكن اريدكم ان تنظروا هنا |
Vergesst es. Das läuft nicht mit euch Jungs. Vergesst es einfach. | Open Subtitles | انسوا ذلك ، مستحيل ذلك بكم يا شباب انسوا الامر |