"بينما نحن" - Traduction Arabe en Allemand

    • und wir
        
    • während wir
        
    • wenn wir
        
    • Wo wir
        
    • solange wir
        
    • gerade
        
    • wie wir
        
    • wir uns
        
    Und als wir von der Startbahn abhoben und sich die Räder vom Asphalt hoben und wir flogen, hatte ich das unglaublichste Gefühl von Freiheit. TED و بينما نحن نقلع على المدرج، ارتفعت العجلات من أرضية المدرج ، و اصبحنا محمولين بالهواء ، كان لدي إحساس رائع بالحرية.
    Der Idiot witzelt über faule Römer, und wir schwitzen hier. Open Subtitles هذا الأحمق يتحدث عن كسل الرومانيين بينما نحن نعرق دماً طوال اليوم.
    während wir hier weitermachen, erzähle ich Ihnen, wie es in den Fabriken abläuft. TED إذاً بينما نحن مستمرين أريد ان اخبركم كيف يبدو ذلك في المصانع
    Warum bleibst du nicht bei ihr, während wir das Buch holen? Open Subtitles ولكن لماذا لا شنق معها بينما نحن تذهب للتحقق الكتاب؟
    Er möchte, dass Sie ihm helfen wenn wir hier fertig sind, also los. Open Subtitles ,وطلب ان تنضما انتما الاثنان اليه .بينما نحن نتحدث هنا .لذا اذهبوا
    Wir bemerken ihn außerhalb der Arbeit. wenn wir pendeln, wenn wir zu Hause sind, wenn wir uns regenerieren wollen. TED نشعر به خارج العمل. خلال تجوالنا اليومي، بينما نحن في المنزل، بينما نحصل على نقاهة.
    Wo wir nun schon hier sind, werde ich mir die Frau mal ansehen. Open Subtitles أعتقد بينما نحن هنا أنا قد آخذ أنظر إلى زوجة السّيد كرومب.
    Aber solange wir es sind, werden Sie wohl einen weiteren Stuhl benötigen. Open Subtitles ، بينما نحن هنا أعتقدُ بأنكَ ستحتاجُ .لكرسيّ آخر عمَّ تتحدث؟
    und wir sitzen hier gemütlich und genießen das schöne Leben. Open Subtitles بينما نحن هنا نمرح و نتمتع بالحياة المرفهة
    Sie waren zu fröhlich und wir gelangweilt. Open Subtitles في دفاعنا, أنتِ فرحة جداً بينما نحن تعيسون.
    Schön, dass du die Karibik genießt, und wir ohne Heizung in New York frieren. Open Subtitles انا سعيد جدا لانك مستمتع بالعيش في الكاريبي بينما نحن نتـكَوّم بدون تدفئة في نيويورك
    Die kriegen den besten Schinken, und wir können Reis fressen. Open Subtitles انتهى بهم المطاف بقصورٍ شامخة، بينما نحن نأكل الأرز.
    Sie sind dabei es unter Verschluss zu halten, während wir die Mädels aufspüren. Open Subtitles إنهم يعملون على إبقاء هذا الأختطاف بشكل هادئ بينما نحن نتعقب الفتيات
    während wir die Patienten behandeln, möchte ich ihre Arbeiter nicht im Weg. Open Subtitles بينما نحن نعالج المرضى، لا أريد عمّالك أن يقفوا في الطريق.
    Solange du keine weiteren Gymnastikübungen machst, während wir da unten sind. Open Subtitles طالما لا تقوم بالمزيد من حركات الجمباز بينما نحن بالأسفل.
    Wie all diese Gedanken ist er nutzlos und schädlich, denn so denken wir nicht, wenn wir bei der Arbeit sind. TED وككل أوقات الاجترار، هي غير نافعة ضارة، لأننا وأبدًا لا نستدعيها بينما نحن في العمل نؤدي ما علينا.
    Manchmal, wenn wir Liebe machen, trägst du mich irgendwohin über den Regenbogen. Open Subtitles احيانا يا سايل بينما نحن نمارس الحب تأخذني الي ما فوق قوس قزح
    wenn wir schon im Videoladen sind, könnten wir uns einen Western leihen! Oh. Open Subtitles بينما نحن في متجر الفيديو " Die Hard " يمكن أن نستأجر
    Willst du etwa ernst werden, Wo wir gerade hier abhängen? Open Subtitles ــ نعم يا رجل أنت لن تصبح جاد بينما نحن نتناول شراب
    Ich möchte Ihnen gerne etwas sagen, solange wir hier draußen sind. Open Subtitles أريد أن أوضح لك شئ بينما نحن هنا بالخارج
    Ihren Plan, die Gleichstellungsbewegung zu untergraben, und er spaziert gerade eben als freier Mann heraus. Open Subtitles عن خططك لتقويض الحركة التيارية وهو الآن يرحل من هنا حرا بينما نحن نتحدث
    H2O plus NO2, wie wir es neulich machten. Open Subtitles إتش 2 أو زائد لا 2 بينما نحن عَمِلنا قبل أيام، إذا تَتذكّرُ.
    Wir waren ja gar nicht zusammen, wie konnten wir uns da trennen? Open Subtitles انتظري , كيف نكون قد انفصلنا بينما نحن لم نخرج ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus